Born Country
Tradução automática
Born Country
Born Country
Clear creeks and cool mountain mornin's.
Riachos manhã clara e fria da montanha.
Honest work out in the fields.
Honesto trabalhar nos campos.
Cornbread in my momma's kitchen.
Pão de milho na minha cozinha da mamãe.
Daddy saying grace before the meal.
Pai dizendo graça antes da refeição.
Family ties run deep in this land.
Laços de família são profundas nesta terra.
And I'm never very far from what I am.
E eu nunca estou muito longe do que eu sou.
I was born country and that's what I'll always be.
Eu nasci país e é isso que eu sempre vou ser.
Like the rivers and the woodlands wild and free.
Como os rios e as florestas selvagens e livres.
I got a hundred years of down home running through my blood.
Eu tenho uma centena de anos de casa até que atravessa o meu sangue.
I was born country and this country's what I love.
Eu nasci país e deste país que eu amo.
Moonlight and you hear beside me.
Luar e ouvir ao meu lado.
Crickets serenadin' in the yard.
Serenadin grilos "no quintal.
What more could two people ask for.
Que mais poderia pedir para duas pessoas.
Laying here in love beneath the stars.
Deitado aqui no amor sob as estrelas.
Now this is where I wanna raise my kids.
Agora, esta é onde eu quero criar meus filhos.
Just the way my mom and daddy did.
Do jeito que minha mãe e meu pai fez.
I was born country and that's what I'll always be.
Eu nasci país e é isso que eu sempre vou ser.
Like the rivers and the woodlands wild and free.
Como os rios e as florestas selvagens e livres.
I got a hundred years of down home running through my blood.
Eu tenho uma centena de anos de casa até que atravessa o meu sangue.
I was born country and this country's what I love.
Eu nasci país e deste país que eu amo.
I was born country and that's what I'll always be.
Eu nasci país e é isso que eu sempre vou ser.
Like the rivers and the woodlands wild and free.
Como os rios e as florestas selvagens e livres.
I got a hundred years of down home running through my blood.
Eu tenho uma centena de anos de casa até que atravessa o meu sangue.
I was born country and this country's what I love.
Eu nasci país e deste país que eu amo.
I was born country
Eu nasci país
vídeo incorreto?