The Blues Man (A Tribute To Hank Williams, Jr.)
Tradução automática
The Blues Man (A Tribute To Hank Williams, Jr.)
O Homem Do Blues (Um Tributo A Hank Williams, Jr.)
He's just a singer
Ele é apenas um cantor
A natural born guitar ringer
Um guitarrista nato
Kind of a clinger to sad old songs
Uma espécie de mantenedor das tristes canções antigas
He's not a walk behinder
Ele não é um seguidor
He's a new note finder
Ele é um descobridor de novas notas
His name's a reminder of a blues man
Seu nome é uma lembrança de homem do blues
That's already gone
Isso já foi
So he started drinking and took somethings
Então ele começou a beber e tomou algumas coisas
That messed up his thinking
Isso bagunçou seu pensamento
He was sure sinking when she came along
Ele estava afundando certamente, quando ela veio
He was born in the spot light not to much left inside
Ele nasceu no foco da luz, não muito à esquerda
She changed all that one night
Ela mudou toda aquela noite
When she sang him this song
Quando ela cantou esta canção a ele
Hey baby I love you
Hey baby Eu te amo
Hey baby I need you
Hey baby Eu preciso de você
Hey baby you ain't got to prove to me
Hey baby você não tem que provar para mim
Your some kind of macho man
Seu algum tipo de homem macho
You wasted so much of your life running through the dark nights
Você desperdiçou muito de sua vida correndo pelas noites escuras
Let me shine a little love light down on the blues man
Deixe-me brilhar uma pequena luz de amor sobre o homem do blues
He got so sick of speeding all things
Ele ficou tão doente de acelerar todas as coisas
They said he was needing if he was to keep on pleasing all of his fans
Eles disseram que ele estava precisando se quisesse continuar a agradar a todos os seus fãs
He got cuffed on dirt roads
Ele ficou algemado em estradas sujas
He got sued over no shows
Ele foi processado por não fazer shows
She came and took all that old down off of that blues man
Ela veio e levou tudo o que fora o homem do blues
And he sang
Hey baby Eu te amo
Hey baby I love you to
Hey baby Eu preciso de você
Hey baby I need you
Hey baby você não tem que provar para mim
Hey baby I do get tired of this traveling band
Hey baby Eu cansei desta banda itinerante
I'm over 40 years old now
Eu tenho mais de 40 anos de idade agora
Nights would be so cold now i
Noites poderão ser tão frias agora
If you hadn't stuck it out with this blues man
Se você não tivesse estagnado com esse homem do blues
I'm over 40 years old now
Tenho mais de 40 anos agora
Nights would be so cold now
Noites poderão ser tão frias agora
If she hadn't hung around with that blues man.
Se ela não tivesse ficando andando por aí com aquele homem do blues.
vídeo incorreto?