Citizen Of The Planet
Tradução automática
Citizen Of The Planet
Cidadã Do Planeta
I start up in the north
Eu começo do norte
I grow from a special seed
Eu cresço de uma semente especial
I sprinkle it with sensibility
Eu a semeio com cuidado
From French and Hungarian snow
Da França e da Hungria nevada
I linger in the sprouting
Continuo colhendo
Until my engine's full
Até meu total esgotamento
Then I move across the sea
Então, me movo para o outro lado do oceano
To European bliss
Para a felicidade na Europa
To language of poets
Para a língua dos poetas
As I cut the cord of home
Enquanto corto os laços com meu lar
I kiss my mother's mother
Beijo a mãe da minha mãe
Look to the horizon
Olho para o horizonte
Wide eyed, new ground
De olhos bem abertos, terra nova
Humbled by my new surroundings
Vislumbrada com meus novos ares
I am a citizen of the planet
Eu sou uma cidadã do planeta
My president is Kuan Yin
Meu presidente é Kuan Yin
My frontier is on an airplane
Minha fronteira é num avião
My prisons, homes for rehabilitating
Minhas prisões, centros de reabilitação
Then I fly back to my rest
Depois eu vôo de volta para o meu lar
I fly back with my nuclear
Vôo de volta com minha energia
But everything is different
Mas tudo é diferente
So I wait
Então, eu espero
My yearn for home is broadened
O anseio pelo meu lar é maior
Patriotism expanded
Meu patriotismo aumenta
By callings from beyond
Pelos chamados do além
So I pack my things
Então, eu arrumo minhas coisas
Nothing precious
Nada preciosas
All things sacred
Todas coisas sagradas
I am a citizen of the planet
Eu sou uma cidadã do planeta
My laws are all of attraction
Minhas leis são todas de atração
My punishments are consequences
Meus castigos são consequências
Separating from source the original sin
Separando o pecado original da origem
I am a citizen of the planet
Eu sou uma cidadã do planeta
Democracy's kids are sovereign
Os filhos da democracia são poderosos
Where the teachers are the sages
Onde os professores são os sábios
And pedestals filled with every parent
E as bases se formam com todos os familiares
And so the next few years are blurry
E então, os próximos anos são incertos
The next decade's a flurry
A proxima década é uma mistura
Of smells and tastes unknown
De cheiros e gostos desconhecidos
Threads sewn straight through this fabric
Cordões costurados através desse tecido
Through fields of every color
Através de campos de todas as cores
One culture to another
Uma cultura à outra
And I come alive
E eu desperto
And I get giddy
E fico pasma
And I am taken and globally naturalized
Fui vencida e globalmente naturalizada
I am a citizen of the planet
Eu sou uma cidadã do planeta
From simple roots through high vision
De raizes bem singelas até a alta percepção
I am guarded by the angels
Sou protegida pelos anjos
And my body guides the direction I go in
E meu corpo mostra a direção a seguir
I am a citizen of the planet
Eu sou uma cidadã do planeta
My favorite pastime edge stretching
Meu passatempo favorito é extender meus limites
Besotten with human condition
Apaixonada pela condição humana
These ideals are born from my deepest within
Esses ideais que nasceram bem de dentro de mim
vídeo incorreto?