Joining You
Tradução automática
Joining You
Juntando-me A Você
Dear darling
Querido
Your mom, my friend
Sua mãe, minha amiga
Left a message on my machine
Deixou uma mensagem na minha secretária eletrônica
She was frantic
Ela estava histérica
Saying you were talking crazy
Dizendo que você estava falando loucamente
That you wanted to do away with yourself
De que queria se matar
I guess she thought I would be the perfect resort
Acho que ela pensa que sou a solução perfeita
Because we've had this inexplicable connection
Já que temos essa ligação inexplicável
Since our youth
Desde jovens
And yes, they're in shock
E, sim, eles estão em choque
They are panicked
Eles estão em pânico
You and your chronic
Você e sua doença
Them and their drama
Eles e o drama deles
You this embarassment
Você, esse embaraço
Us in the middle of this delusion
Nós no meio dessa insanidade
If we were our bodies
Se fossemos nossos corpos
If we were our futures
Se fossemos nossos futuros
If we were our defenses
Se fossemos nossas defesas
I'd be joining you
Eu me juntaria a você
If we were our culture
Se fossemos nossa cultura
If we were our leaders
Se fossemos nossos líderes
If we were our denials
Se fossemos nossas negações
I'd be joining you
Eu me juntaria a você
I remember vividly a day years ago
Eu me lembro vivamente um dia anos atrás
We were camping
Estávamos acampando
You knew more than you thought you should know
Você sabia mais do que imaginava saber
You said "I don't want ever to be brainwashed"
E disse: "Jamais quero sofrer uma lavagem cerebral"
And you were mindboggling
E você estava com a mente fervilhando
You were intense
Você estava intenso
You were uncomfortable in your own skin
Você estava desconfortável consigo mesmo
You were thirsty
Você estava sedento por alguma coisa
But mostly you were beautiful
Mas, mais do que tudo, você estava lindo
If we were our nametags
Se fossemos nossos rótulos
If we were our rejections
Se fossemos nossas rejeições
If we were our outcomes
Se fossemos nossos resultados
I'd be joining you
Eu me juntaria a você
If we were our indignities
Se fossemos nossos incômodos
If we were our successes
Se fossemos nossos sucessos
If we were our emotions
Se fossemos nossas emoções
I'd be joining you
Eu me juntaria a você
You and I, we're like four year olds
Você e eu, somos como crianças de 4 anos
We want to know why
Queremos saber o porquê
And how come about everything
E como funcionam todas as coisas
We want to reveal ourselves at will
Queremos nos revelar à vontade
And speak our minds
E trocar ideias
And never talk small-talk and be intuitive
E nunca falar bobagens, e sermos intuitivos
And question mightily
E questionar enormemente
And find God, my tortured beacon
E encontrar Deus, meu tormentoso guia
We need to find like-minded companions
Precisamos encontrar companhias que pensam parecido conosco
If we were their condemnations
Se fossemos as condenações deles
If we were their projections
Se fossemos as projeções deles
If we were our paranoias
Se fossemos as nossas paranóias
I'd be joining you
Eu me juntaria a você
If we were our incomes
Se fossemos nossos ganhos
If we were our obsessions
Se fossemos nossas obsessões
If we were our afflictions
Se fossemos nossas aflições
I'd be joining you
Eu me juntaria a você
We need reflections
Nós precisamos de uma reflexão
We need a really good memory
Nós precisamos de uma memória muito boa mesmo
Feel free to call me a little more often
Sinta-se à vontade para me ligar mais vezes
vídeo incorreto?