Moratorium (Moratória) de Alanis Morissette

Tradução completa da música Moratorium para o Português

Moratorium
Tradução automática
Moratorium
Moratória
I've never been this accountable-less and within
Eu nunca fui irresponsável e introspectiva
I've never known focuslessness on any form
Eu nunca fui descentralizada de nenhuma forma
I've never had this lack of ache for dalliance
Eu nunca tive essa insuficiência de sofrimento em amores
To let go and let God in ways I have never even imagined
Nunca deixei de esquecer e abandonar Deus de formas que eu jamais imaginei
I declare a moratorium on things relationship
Eu declaro uma moratória em assuntos de relacionamento
I declare a respite from the toils of liaison
Eu declaro um intervalo das armadilhas de relações amorosas
I do need a breather from the flavors of entanglement
Eu preciso muito respirar sem os sabores do embaraço
I declare a full time out from all things commitment
Eu declaro um tempo a todos os assuntos de compromisso
I've never let my grasp soften fingers like this
Eu nunca abri mão fácil assim
I've never been careless otherless like autonomy's twin
Eu nunca fui insensível, indiferente como cópia de autonomia
I declare a moratorium on things relationship
Eu declaro uma moratória em assuntos de relacionamento
I declare a respite from the toils of liaison
Eu declaro um intervalo das armadilhas de relações amorosas
I do need a breather from the flavors of entanglement
Eu preciso muito respirar sem os sabores do embaraço
I declare a full time out from all things commitment
Eu declaro um tempo a todos os assuntos de compromisso
Ah to breathe
Ah, respirar
Stop looking outside
Parar de olhar o exterior
Stop searching in corners of rooms
Parar de procurar nos cantos dos cômodos
Not my business or timing
Nao é da minha conta ou do meu feitio
Ahhh
Ahhh
I've never known freedom from intertwining
Eu nunca soube de liberdade com relacionamento
I start again this time for keeps in my skin I'm residing
Eu comecarei de novo desta vez na minha pele, onde eu estou
I declare a moratorium on things relationship
Eu declaro uma moratória em assuntos de relacionamento
I declare a respite from the toils of liaison
Eu declaro um intervalo das armadilhas de relações amorosas
I do need a breather from the flavors of entanglement
Eu preciso muito respirar sem os sabores do embaraço
I declare a full time out from all things commitment
Eu declaro um tempo a todos os assuntos de compromisso
vídeo incorreto?