Precious Illusions
Tradução automática
Precious Illusions
Preciosas Ilusões
You'll rescue me, right?
Você realmente irá me salvar?
In the exact same way they never did.
Do exato modo que eles nunca me salvaram...?
I'll be happy, right?
Eu irei ser feliz?
When your healing powers kick in.
Quando sua capacidade de cura se acabar?
You'll complete me, right?
Você irá realmente me completar?
Then my life can finally begin.
Então minha vida pode finalmente começar
I'll be worthy, right?
Eu irei ser merecedora?
Only when you realize the gem I am.
Apenas quando você perceber a jóia que eu sou?
But this won't work now the way it once did,
Mas isso não irá funcionar agora do mesmo jeito que já funcionou.
And I won't keep it up, even though I would love to.
E eu não vou continuar com isso mesmo que eu te ame
Once I know who I'm not, then I'll know who I am;
Uma vez que eu saiba quem eu não sou então eu saberei quem sou
But I know I won't keep on playing the victim.
Mas eu sei que eu não ficarei bancando a vítima.
These precious illusions in my head,
Essas preciosas ilusões em minha mente
Did not let me down when I was defenseless,
não me decepcionaram quando eu era indefesa
And parting with them is like parting with invisible best friends.
E renunciar à elas é como renunciar aos melhores amigos invisíveis.
This ring will help me yet,
Esse anel irá me ajudar ainda
As will you, knight in shining armor.
que você apareça como um cavalheiro numa armadura brilhante
This pill will help me yet,
Essa pílula irá me ajudar
As will these boys,
com esses garotos que se
Gone through like water.
vão como água
But this won't work as well as the way it once did,
Mas isso não irá funcionar tão bem do mesmo jeito que já funcionou
'Cause I want to decide between survival and bliss.
Porque eu quero decidir entre sobreviver e ser feliz
And though I know who I'm not, I still don't know who I am;
E mesmo que eu saiba quem eu não sou eu ainda não sei quem sou
But I know I won't keep on playing the victim.
Mas sei que eu não ficarei bancando a vítima
These precious illusions in my head
Essas preciosas ilusões na minha mente
Did not let me down when I was a kid,
não me decepcionaram quando eu era uma criança
And parting with them is like parting with a childhood best friend.
E renunciar à elas é como renunciar aos melhores amigos de infância
I've spent so long firmly looking outside me;
Eu gastei muito tempo olhando firmemente para dentro de mim
I've spent so much time living in survival mode.
Eu gastei muito tempo vivendo apenas para sobreviver.
But this won't work now as the way it once did,
Mas isso não irá funcionar tão bem do mesmo jeito que já funcionou
'Cause I want to decide between survival and bliss.
Porque eu quero decidir entre sobreviver e ser feliz
And though I know who I'm not, I still don't know who I am;
E mesmo que eu saiba quem eu não sou eu ainda não sei quem sou
But I know I won't keep on playing the victim.
Mas sei que eu não ficarei bancando a vítima
These precious illusions in my head,
Essas preciosas ilusões na minha mente
Did not let me down when I was defenseless,
não me decepcionaram quando eu era uma criança
And parting with them is like parting with invisible best friends.
E renunciar à elas é como renunciar aos melhores amigos de infância
These precious illusions in my head
Essas preciosas ilusões na minha mente
Did not let me down when I was a kid,
não me decepcionaram quando eu era uma criança
And parting with them is like parting with a childhood best friend.
E renunciar à elas é como renunciar aos melhores amigos de infância
vídeo incorreto?