These R The Thoughts
Tradução automática
These R The Thoughts
Esses São Os Pensamentos
These are the thoughts that go through my head
Esses são os pensamentos que passam pela minha cabeça
In my backyard on a Sunday afternoon
No meu quintal em uma tarde de domingo
When I have the house to myself
Quando eu tenho a casa só pra mim
And I'm not expending all that energy
E nao estou gastando toda minha energia
On fighting with my boyfriend:
Brigando com meu namorado:
Is he the one that I will marry?
Ele é aquele com quem eu vou casar?
Why is it so hard to be objective about myself?
Porque é tão difícil ser objetiva sobre eu mesma?
Why do I feel cellularly alone?
Porque eu me sinto tão celularmente sozinha?
Am I supposed to live in this crazy city?
Será que eu devo mesmo viver nessa cidade louca?
Can blindly continued fear-induced regurgitated life-denying tradition be overcome?
Será que essa tradição fanática, induzida pelo medo, regurgitada e niilista pode ser vencida?
Where does the money go that I send to those in need?
Para onde vai o dinheiro que mando para aqueles que estão em necessidade?
If we have so much why do some people have nothing still?
Se nós temos tanto, porque algumas pessoas não têm nada ainda?
Why do I feel frantic when I first wake up in the morning?
Porque eu me sinto fora de mim quando acordo de manhã?
Why do you say you are spiritual yet you treat people like shit?
Porque você diz ser espiritual se você trata pessoas como lixo?
How can you say you're close to God and yet you talk behind my back as though I am not a part of you?
Como você pode dizer que está perto de Deus se fala pelas minhas costas embora eu não seja parte de você?
Why do I say I'm fine when it's obvious I am not?
Porque eu falo que estou bem quando é óbvio que não estou?
Why is it so hard to tell you what I want?
Porque é tão difícil te dizer o que eu quero?
Why can't you just read my mind?
Porque você não pode simplesmente ler minha mente?
Why do I fear that the quieter that I am the less you will listen?
Porque eu tenho receio de que quanto mais calma eu esteja menos você vai me ouvir?
Why do I care whether you like me or not?
Porque eu me importo se você gosta ou não de mim?
Why is it so hard for me to be angry?
Porque é tão difícil pra mim sentir raiva?
Why is it such work to stay conscious and so easy to get stuck and not the other way around?
Porque é tão difícil ficar consciente e tão fácil se deixar levar e não o contrário?
Will I ever move back to Canada?
Vou me mudar de volta pro Canadá algum dia?
Can I be with a lover with whom I am a student and a master?
Posso amar alguém para quem eu seja tanto aprendiz quanto mestra?
Why am I encouraged to shut my mouth when it gets too close to home?
Porque sou encorajada a me calar quando estou tão próxima do que realmente quero falar?
Why cannot I live in the moment?
Porque eu não consigo viver cada momento?
vídeo incorreto?