Unsent
Tradução automática
Unsent
Não Enviadas
Dear Matthew, I like you a lot.
Querido Matthew, eu gosto muito de você.
I realize you're in a relationship with someone right now,
Eu sei que você está numa relação com alguém neste momento,
And I respect that.
E eu respeito isso.
I would like you to know that if you're ever single in the future,
Eu gostaria que você soubesse que se estiver solteiro no futuro.
And you want to come visit me in California,
E quiser vir me visitar na Califórnia,
I would be open to spending time with you,
Eu estaria disponível para passar um tempo com você,
And finding out how old you were when you wrote your first song.
E descobrir qual era sua idade quando você escreveu sua primeira canção.
Dear Jonathan, I liked you too much.
Querido Jonathan, eu gostava muito de você.
I used to be attracted to boys who would lie to me,
Eu costumava ser atraída por rapazes que mentiriam para mim,
And think solely about themselves,
E pensavam somente em si mesmos,
And you were plenty self-destructive for my taste at the time.
E naquele tempo você era bastante auto-destrutivo para meu gosto.
I used to say the more tragic the better.
Eu costumava dizer que quanto mais trágico melhor.
The truth is, whenever I think of the early 90's,
A verdade é, sempre que eu penso no começo dos anos 90,
Your face comes up with a vengeance like it was yesterday.
Seu rosto surge com ímpeto como se fosse ontem.
Dear Terrance, I love you muchly.
Querido Terrance, eu te amo muito.
You've been nothing but open hearted,
Você não tem sido nada além de um coração aberto,
And emotionally available and supportive,
E emocionalmente útil e encorajador
And nurturing, and consummately there for me.
E educativo, e esteve lá de maneira total para mim.
I kept drawing you in and pushing you away,
Eu continuava te atraindo e te afastando pra longe,
I remember how beautiful it was to fall asleep on your couch,
Eu me lembro como foi lindo adormecer no seu sofá,
And cry in front of you for the first time.
E chorar na sua frente pela primeira vez.
You were the best platform from which to jump beyond myself.
Você foi a melhor plataforma da qual pulei para além de mim mesma.
What was wrong with me?
O que havia de errado comigo?
Dear Marcus, you rocked my world.
Querido Marcus, você balançou meu mundo.
You had a charismatic way about you with the woman,
Você tinha um jeito carismático sobre você com uma mulher,
And you got me seriously thinking about spirituality.
E me deixou pensando seriamente sobre espiritualidade.
And you wouldn't let me get away with kicking my own ass.
E você não me deixaria ir embora com um chute no traseiro.
But I could never really feel relaxed,
Mas eu nunca consegui realmente sentir relaxada,
And looked out for around you, though,
E eu tomava muito cuidado por perto de você, no entanto,
And that stopped us from going any further than we did.
E isto nos impediu de ir além do que fomos.
And it's kinda too bad,
E isso foi meio ruim demais,
Because we could've had much more fun.
Pois nós poderíamos ter nos divertido muito mais.
Dear Lou, we learned so much.
Querido Lou, nós aprendemos muito.
I realize we won't be able to talk for some time,
Eu sei que não seremos capazes de conversar por algum tempo,
And I understand that as I do you.
E eu entendo isto como você entende
The long distance thing was the hardest,
A distância foi o mais difícil,
And we did as well as we could.
E nós fizemos tão bem quanto pudemos.
We were together during a very tumultuous time in our lives.
Nós estivemos juntos durante uma época muito tumultuada em nossas vidas.
I will always have your back and be curious about you,
Eu sempre terei seu apoio e estarei curiosa sobre você,
About your career,
Sobre sua carreira,
Your whereabouts.
Seu paradeiro...
vídeo incorreto?