You Oughta Know
Tradução automática
You Oughta Know
Você Precisa Saber
I want you to know
Quero que você saiba
That I'm happy for you
Que estou feliz por vocês
I wish nothing but
Não desejo nada além
The best for you both
Do melhor para vocês dois
An older version of me
Uma versão mais velha de mim
Is she perverted like me?
Ela é pervertida como eu?
Would she go down on you in a theater?
Ela faria sexo oral com você no teatro?
Does she speak eloquently?
Ela fala eloqüentemente?
And would she have your baby?
E ela teria seu filho?
I'm sure she'd make a really excellent mother
Tenho certeza que ela seria uma mãe excelente
'Cause the love that you gave, that we made
Porque o amor que você deu e que construímos
Wasn't able to make it enough
não foi capaz de fazer
For you to be open wide, no
com que você se abrisse totalmente, não
And every time you speak her name
E toda vez que você fala o nome dela
Does she know how you told me you'd hold me
Ela sabe como você dizia que me teria
Until you died? 'Til you died?
Até você morrer, até você morrer?
But you're still alive
Mas você ainda está vivo
And I'm here to remind you
E estou aqui para lembrá-lo
Of the mess you left when you went away
Da bagunça que você deixou quando foi embora
It's not fair to deny me
Não é justo me negar
Of the cross I bear that you gave to me
Da cruz que eu carrego e que você me deu
You, you, you oughta know
Você, você, você precisa saber
You seem very well
Você parece muito bem
Things look peaceful
As coisas parecem em paz
I'm not quite as well
Eu não estou tão bem assim
I thought you should know
Achei que você deveria saber
Did you forget about me, Mr. Duplicity?
Você se esqueceu de mim, Sr. Falsidade?
I hate to bug you in the middle of dinner
Detesto incomodá-lo durante o jantar
But it was a slap in the face
Mas foi um tapa na cara
How quickly I was replaced
O quão rápido fui substituída
And are you thinking of me when you fuck her?
E você fica pensando em mim enquanto transa com ela?
'Cause the love that you gave, that we made
Porque o amor que você deu e que construímos
Wasn't able to make it enough
não foi capaz de fazer
For you to be open wide, no
com que você se abrisse totalmente, não
And every time you speak her name
E toda vez que você fala o nome dela
Does she know how you told me you'd hold me
Ela sabe como você dizia que me teria
Until you died? 'Til you died?
Até você morrer, até você morrer?
But you're still alive
Mas você ainda está vivo
And I'm here to remind you
E eu estou aqui para lembrá-lo
Of the mess you left when you went away
Da bagunça que você deixou quando foi embora
It's not fair to deny me
Não é justo me negar
Of the cross I bear that you gave to me
Da cruz que eu carrego e que você me deu
You, you, you oughta know
Você, você, você precisa saber
'Cause the joke that you laid in the bed
Porque o brinquedo que você levou para cama
That was me, and I'm not going to fade as soon
Era eu, e eu não vou sumir tão cedo
As you close your eyes, and you know it
Assim que você fechar seus olhos e você sabe disso
And everytime I scratch my nails
E toda vez que arranho as minhas unhas
Down someone else's back, I hope you feel it
Nas costas de outra pessoa, eu espero que você sinta
Well, can you feel it?
Bem, você consegue sentir?
Well, I'm here to remind you
Bem, eu estou aqui para lembrá-lo
Of the mess you left when you went away
Da bagunça que você deixou quando foi embora
It's not fair to deny me
Não é justo me negar
Of the cross I bear that you gave to me
Da cruz que eu carrego e que você me deu
You, you, you oughta know
Você, você, você precisa saber
I'm here to remind you
Eu estou aqui para lembrá-lo
Of the mess you left when you went away
Da bagunça que você deixou quando foi embora
It's not fair to deny me
Não é justo me negar
Of the cross I bear that you gave to me
Da cruz que eu carrego e que você me deu
You, you, you oughta know
Você, você, você precisa saber
vídeo incorreto?