Si No Estuvieras (Se Você Estivesse Lá) de Alberto Cortez

Tradução completa da música Si No Estuvieras para o Português

Si No Estuvieras
Si No Estuvieras
Tradução automática
Si No Estuvieras
Se Você Estivesse Lá
Si no estuvieras las paredes de la casa
Se você não eram as paredes da casa
se volverían mas oscuras cada día.
se tornaria mais escura a cada dia.
Pero contigo se me antojan aún más blancas
Mas parece que você me mais branco
que la más blanca claridad del mediodía.
claramente mais brancos do que o meio-dia.
Si no estuvieras delineándome los sueños,
Se você não eram sonhos delineándome,
en cada codo del camino, en cada posta,
em cada lado da estrada em cada posto de,
se tornarían mis anhelos tan pequeños,
minhas esperanças se tornaria tão pequeno,
como la senda más oscura y más angosta.
como o caminho mais escura e mais estreito.
Si no estuvieras amainando la rutina
Se você não foi diminuindo a rotina
con el constante repicar de tus campanas,
com o toque constante de seus sinos,
caminaría en una calle sin esquinas
andar em uma rua sem cantos
y sin aceras ni buzones ni ventanas.
sem calçadas ou caixas de correio ou janelas.
Mi vanidad se instalaría en la azotea,
Minha vaidade seria instalado no telhado,
con sus espejos sugestivos de colores
espelhos com cores sugestivas
y los aciertos, nada más, si no estuvieras
e sucessos, nada mais, se você não estavam
me mostraría, sobre todos mis errores.
mostre-me sobre os meus erros.
Si no estuvieras rescatando mis olvidos
Se você não foi resgatar meu esquecimento
del carrusel de los asuntos cotidianos,
Carrossel de coisas cotidianas,
me sentiría de repente sorprendido
Eu ficaria surpreso, de repente
de no saber lo que llevaba entre mis manos.
de não saber o que estava em minhas mãos.
Si no estuvieras enhebrando mis regresos
Se você não fosse meus retornos roscagem
en los telares transparentes de la espera,
transparente nos teares de espera,
me volvería vagabundo como el viento,
Eu faria vagabundo como o vento,
para que el viento me llevara donde fuera.
para o vento me levar onde quer.
Si no estuvieras con tus alas luminosas,
Se você não estivesse com suas asas brilhantes,
si no estuvieras relevando mis enojos,
se você não aliviar a minha raiva,
si no estuvieras, ¿qué sería de mis cosas
se você não fosse, qual seria meu material
sin la sentencia enamorada de tus ojos?.
julgamento sem amor nos seus olhos?.
La soledad me atraparía en esa esfera
A solidão que eu iria pegar nesta área
adonde van a liberarse los suicidas;
onde eles estão indo para libertar os homens-bomba;
si no estuvieras, mi amor, si no estuvieras,
se você não fosse, meu amor, se você não fosse,
dando razón a las razones de mi vida.
dando razão às palavras de minha vida.
*******************************************
*******************************************
J. C. M. P.
JCMP
vídeo incorreto?