Regálame La Silla Donde Te Esperé (Dê-me A Cadeira Onde Te Esperei) de Alejandro Sanz

Tradução completa da música Regálame La Silla Donde Te Esperé para o Português

Regálame La Silla Donde Te Esperé
Regálame La Silla Donde Te Esperé
Tradução automática
Regálame La Silla Donde Te Esperé
Dê-me A Cadeira Onde Te Esperei
Nos presentó tu amiga
A sua amiga nos apresentou
la que dice que adivina futuros por venir
aquela que diz que adivinha o que está por vir
no sé que más decir
não sei mais o que dizer
sentado del pasillo en una orilla
sentado na beira da calçada
¿te acuerdas ya de mí?
você se lembra de mim?
regálame la silla, cansada de la esquina
dê-me a cadeira, cansada da esquina
donde te esperé, donde siempre te esperaba, amor
onde esperei você, onde sempre esperava, amor
yo puedo regalarte alguna risa
posso lhe dar um sorriso de presente
y hacer una canción
e fazer uma canção
y un pañuelo de lunares
e um lenço de luares
te regalo tiempo pa' que te lo pongas
lhe darei tempo para se cobrir
y una promesa, niña
e uma promessa, garota,
si te encuentro un día
se eu encontrá-la um dia
te pienso dar de una
penso em lhe dar de uma vez
todos aquellos besos que te merecías
todos aqueles beijos que você merecia
por el puente de la esperanza
na ponte da esperança
buscaba un rinconcito para la risa
buscava um cantinho para rir
pensando que ha valido la pena amarte
pensando que valeu a pena amar você
pasamos momentitos tan flamenquitos
passamos momentos tão românticos
y vimos rinconcitos pa' enamorarse
e achamos cantinhos para nos apaixonarmos
la calle del pensamiento
a rua do pensamento
me lleva a aquella orilla, no sé si te acuerdas
me leva àquela esquina não sei se você se lembra,
regálame la silla que tiene arte
dê-me a cadeira que tem arte
yo paso por tu puerta casi to' os días
passo em frente à sua porta quase todo dia
yo paso y tú decides cuándo asomarte
eu passo e você decide
cuando asomarte
quando vai aparecer
y hasta volvieron de las rimas
e até voltaram das rimas
imágenes jugando, colgás de no sé qué
imagens brincando, presas a não sei o quê
seguro que era abril
certo de que era abril
volvieron todas, todas menos una
voltaram todas, todas menos uma
que se olvidó de mí
que se esqueceu de mim
que el pañuelo es pa' llorarte
que o lenço é para chorar
y no tiene remedio para el que componga
e não há remédio para curar
si alguna vez te encuentro por mi cobardía
se eu encontrá-la na minha covardia
te pienso dar de una
penso em lhe dar de uma vez
todos aquellos besos que te merecías
todos aqueles beijos que você merecia
por el puente de la esperanza
na ponte da esperança
buscaba un rinconcito para la risa
buscava um cantinho para rir
pensando que ha valido la pena amarte
pensando que valeu a pena amar você
pasamos momentitos tan flamenquitos
passamos momentos tão românticos
y vimos rinconcitos pa' enamorarse
e achamos cantinhos para nos apaixonarmos
la calle del pensamiento
a rua do pensamento
me lleva a aquella orilla, no sé si te acuerdas
me leva àquela esquina, não sei se você se lembra,
regálame la silla que tiene arte
dê-me a cadeira que tem arte
yo paso por tu puerta casi to' os días
passo em frente à sua porta quase todo dia
yo paso y tú decides cuándo asomarte
passo e você decide quando vai aparecer
cuando asomarte.
quando vai aparecer?
vídeo incorreto?