Our Lives
Tradução automática
Our Lives
Our Lives
Is there love, tonight
É o amor hoje a noite
When everyone's dreaming
Quando todo mundo está sonhando
Of a better life
Com uma vida melhor
In this world
Nesse mundo,
Divided by fear
Dividido pelo medo
We've got to believe that
Você tem que acreditar
There's a reason we're here
Que existe uma razão para estarmos aqui
Yeah, there's a reason we're here...
Sim, há uma razão para estarmos aqui
Oh, yeah...
Oh, yeah...
Cause these are the days worth living
Porque estes são os dias que estamos vivendo
These are the years we're given
E esses são os anos que nos são dados
And these are the moments
Esses são os momentos
These are the times
Essa é a hora
Let's make the best out of our lives...
Vamos fazer o melhor das nossas vidas
See the truth, all around
Veja a verdade por todo lado
Our faith can be broken
Nossa fé não pode ser quebrada
Our hands can be bound
E nossas mãos podem estar atadas
But open our hearts
Mas abram os seus corações
And fill up the emptiness
E preencham o vazio
With nothing to stop us
Com nada para nos parar
Is it not worth the risk?
Não vale a pena o risco?
Yeah, is it not worth the risk?...
Sim, não vale a pena correr o risco?
No, yeah...
Não, yeah
Cause these are the days worth living
Porque estes são os dias que estamos vivendo
These are the years we're given
E esses são os anos que nos são dados
And these are the moments
Esses são os momentos
These are the times
Essa é a hora
Let's make the best out of our lives...
Vamos fazer o melhor das nossas vidas
And even if hope was shattered
E mesmo que a esperança seja desfeita
I know it wouldn't matter
Eu sei que isso não importaria
Cause these are the moments
Porque estes sãos os momentos
These are the times
Estes são os tempos
Let's make the best out of our lives...
Vamos fazer o melhor das nossas vidas
We can't go on
Nós não podemos continuar
Thinking it's wrong to speak our minds
Pensando que não é certo expressar nossa vontade
I've got to let out what's inside...
Eu tenho que deixar isso sair
Is there love, tonight
É o amor hoje a noite
When everyone's dreaming
Quando todo mundo está sonhando
Can we get it right?
Podemos encontrar a solução correta?
Yeah, can we get it right?...
Sim, podemos pegar a correta?
Cause these are the days worth living
Porque estes são os dias que estamos vivendo
These are the years we're given
E esses são os anos que nos são dados
And these are the moments
Esses são os momentos
These are the times
Essa é a hora
Let's make the best out of our lives...
Vamos fazer o melhor das nossas vidas
And even if hope was shattered
E mesmo que a esperança seja desfeita
I know it wouldn't matter
Eu sei que isso não importaria
Cause these are the moments
Porque estes sãos os momentos
These are the times
Estes são os tempos
Let's make the best out of our lives...
Vamos fazer o melhor das nossas vidas
Oh, yeah, let's make the best out of our lives...
Oh, sim, vamos fazer o melhor das nossas vidas...
Oh, yeah, let's make the best out of our lives...
Oh, sim, vamos fazer o melhor das nossas vidas...
vídeo incorreto?