Do I Wanna Know?
Tradução automática
Do I Wanna Know?
Não Que Eu Quero Saber?
Have you got colour in your cheeks?
Tem cor em suas bochechas?
Do you ever get the fear that you can't shift the type that sticks around like sumething in your teeth?
Você já teve medo de que você não pode mudar o tipo que fica em torno de como sumething em seus dentes?
Are there some aces up your sleeve?
Há alguns ases na manga?
Have you no idea that you're in deep?
Você não tem idéia de que você está no fundo?
I dreamed about you nearly every night this week
Sonhei com você quase todas as noites esta semana
How many secrets can you keep?
Quantos segredos que você pode manter?
'Cause there's this tune I found that makes me think of you somehow and I play it on repeat
Porque há essa sintonia, descobri que me faz pensar em você de alguma forma e eu jogá-lo no repeat
Until I fall asleep
Até que eu adormeça
Spilling drinks on my settee
Derramando bebidas no meu sofá
(Do I wanna know?)
(Eu quero saber?)
If this feeling flows both ways?
Se este sentimento flui nos dois sentidos?
(Sad to see you go)
(É triste vê-lo ir)
Sort of hoping that you'd stay
Mais ou menos na esperança de que você ia ficar
(Baby, we both know)
(Baby, ambos sabemos)
That the nights were mainly made for saying things that you can't say tomorrow day
Que as noites foram feitas principalmente para dizer coisas que você não pode dizer amanhã
Crawlin' back to you
Volta rastejando para você
Ever thought of calling when you've had a few?
Já pensou em chamar quando você teve alguns?
'Cause I always do
Porque eu sempre faço
Maybe I'm too busy being yours to fall for somebody new
Talvez eu esteja muito ocupado sendo o seu se apaixonar por alguém novo
Now I've thought it through
Agora eu tenho pensado sobre isso
Crawlin' back to you
Volta rastejando para você
So have you got the guts?
Então você tem coragem?
Been wondering if your heart's still open
Se perguntando se o seu coração ainda está aberto
And if so I wanna know what time it shuts
E se é assim que eu quero saber que horas ele desliga
Simmer down and pucker up
Simmer Down e enrugar-se
I'm sorry to interrupt
Sinto muito interromper
It's just I'm constantly on the cusp
É só eu estou constantemente no limite
Of trying into kiss you
De tentar em beijar você
But I don't know if you feel the same as I do
Mas eu não sei se você sente o mesmo que eu faço
But we could be together if you wanted to
Mas nós poderíamos estar juntos se você quisesse
(Do I wanna know?)
(Eu quero saber?)
If this feeling flows both ways?
Se este sentimento flui nos dois sentidos?
(Sad to see you go)
(É triste vê-lo ir)
Sorta of hoping that you'd stay
Sorta de esperança de que você ia ficar
(Baby, we both know)
(Baby, ambos sabemos)
That the nights were mainly made for saying things that you can't say tomorrow day
Que as noites foram feitas principalmente para dizer coisas que você não pode dizer amanhã
Crawlin' back to you (crawling back to you)
Volta rastejando para você (rastejando de volta para você)
Ever thought of calling when you've had a few? (you've had a few?)
Já pensou em chamar quando você teve alguns? (Você teve alguns?)
'Cause I always do ('cause I always do)
Porque eu sempre faço (porque eu sempre faço)
Maybe I'm too (maybe I'm too busy) busy being yours to fall for somebody new
Talvez eu seja muito (talvez eu estou muito ocupado) ocupado sendo o seu para se apaixonar por alguém novo
Now I've thought it through
Agora eu tenho pensado sobre isso
Crawling back to you
Rastejando de volta para você
(Do I wanna know?)
(Eu quero saber?)
If this feeling flows both ways?
Se este sentimento flui nos dois sentidos?
(Sad to see you go)
(É triste vê-lo ir)
Sorta of hoping that you'd stay
Sorta de esperança de que você ia ficar
(Baby, we both know)
(Baby, ambos sabemos)
That the nights were mainly made for saying things that you can't say tomorrow day
Que as noites foram feitas principalmente para dizer coisas que você não pode dizer amanhã
(Do I wanna know?)
(Eu quero saber?)
Too busy being yours to fall
Muito ocupado sendo sua a cair
(Sad to see you go)
(É triste vê-lo ir)
Ever thought of calling, darling?
Já pensou em chamar, querido?
(Do I wanna know?)
(Eu quero saber?)
Do you want me crawling back to you?
Você quer que eu rastejando de volta para você?
vídeo incorreto?