Snap Out Of It
Tradução automática
Snap Out Of It
Sair Dessa
What’s been happening in your world?
O que está acontecendo no seu mundo?
What have you been up to?
O que você tem feito?
I heard that you fell in love
Ouvi dizer que você se apaixonou
Or near enough
Ou perto o suficiente
I got to tell you the truth…
Eu tenho que te dizer a verdade ...
I want to grab both your shoulders and shake, baby
Quero agarrar ambos os seus ombros e sacudi, baby
Snap out of it (snap out of it)
Sair dessa (sai dessa)
I get the feeling I left it too late, but, baby
Tenho a sensação de que deixei isso muito tarde, mas, baby
Snap out of it (snap out of it)
Sair dessa (sai dessa)
If that watch don’t continue to swing
Se o relógio não continue a oscilar
Or the fat lady fancies having a sing
Ou a senhora gorda imagina ter um cantar
I’ll be here waiting ever so patiently for you to
Eu vou estar aqui esperando sempre tão pacientemente para você
Snap out of it (snap out of it)
Sair dessa (sai dessa)
Forever isn’t for everyone
Para sempre não é para todos
Is forever for you?
É sempre por você?
It sounds like settling down or giving up
Soa como se estabelecer ou desistir
But it don’t sound much like you, girl
Mas não soa muito parecido com você, garota
I want to grab both your shoulders and shake, baby
Quero agarrar ambos os seus ombros e sacudi, baby
Snap out of it (snap out of it)
Sair dessa (sai dessa)
I get the feeling I left it too late, but, baby
Tenho a sensação de que deixei isso muito tarde, mas, baby
Snap out of it (snap out of it)
Sair dessa (sai dessa)
If that watch don’t continue to swing
Se o relógio não continue a oscilar
Or the fat lady fancies having a sing
Ou a senhora gorda imagina ter um cantar
I’ll be here waiting ever so patiently for you to
Eu vou estar aqui esperando sempre tão pacientemente para você
Snap out of it (snap out of it)
Sair dessa (sai dessa)
Under a spell, you’re hypnotized (ooooh)
Sob um feitiço, você está hipnotizado (ooooh)
Darling, how could you be so blind? (snap out of it)
Querida, como você pôde ser tão cego? (Pressão fora dela)
Under a spell, you’re hypnotized (ooooh)
Sob um feitiço, você está hipnotizado (ooooh)
Darling, how could you be so blind?
Querida, como você pôde ser tão cego?
I want to grab both your shoulders and shake, baby
Quero agarrar ambos os seus ombros e sacudi, baby
Snap out of it (snap out of it)
Sair dessa (sai dessa)
I get the feeling I left it too late, but, baby
Tenho a sensação de que deixei isso muito tarde, mas, baby
Snap out of it (snap out of it)
Sair dessa (sai dessa)
If that watch don’t continue to swing
Se o relógio não continue a oscilar
Or the fat lady fancies having a sing
Ou a senhora gorda imagina ter um cantar
I’ll be here waiting ever so patiently for you to
Eu vou estar aqui esperando sempre tão pacientemente para você
Snap out of it (snap out of it)
Sair dessa (sai dessa)
vídeo incorreto?