Emerald Street (Rua Esmeralda) de Alexisonfire

Tradução completa da música Emerald Street para o Português

Emerald Street
Emerald Street
Tradução automática
Emerald Street
Rua Esmeralda
Pregnant teens on the Barton street bus
As adolescentes grávidas no ônibus da rua Barton
Hard-up people living off crust
Pessoas difíceis de se viver fora da crosta
And there's a beat-up town car - it's starting to ruse
E há um carro da cidade beat-up - está começando a artimanha
Hard soles are kicking up dust
Solas duras são levantando poeira
Half a million people living in the corpse of the brown brick 50's
Meio milhão de pessoas que vivem no cadáver do tijolo à 50\'s
To the north, all the small town outcasts are now big city bourgeoisie
Para o norte, todos os párias cidade pequena burguesia da cidade são grandes
All the boys in the halfway houses
Todos os meninos no meio das casas
Wave to the girls of Emerald Street
Wave para as meninas de rua Esmeralda
Our calloused fingers, blood red on the brick - but we hold on
Nossos dedos calejados, vermelho sangue no tijolo - mas nós persistimos
We'll never falter, though they want us to slip - we hold on
Nós nunca iremos vacilar, mas eles querem que nós deslizamento - que temos sobre
The desperate, downtown stealing bikes
O desespero, no centro de roubar motos
Drunks in the village are picking fights
Bêbados na vila estão provocando brigas
So, police like the streets to read them their rights
Então, a polícia como as ruas para ler os seus direitos
No controlling hot summer nights
Não controlar a quente noite de verão
The sun goes down on the edge of town, at the end of everyday
O sol se põe sobre a orla da cidade, no final do dia
We sit and watch the stacks, on fire, to the east across the bay
Ficamos a olhar as estantes, em fogo, a leste da baía
All the boys in the halfway houses
Todos os meninos no meio das casas
Wave to the girls of Emerald Street
Wave para as meninas de rua Esmeralda
Our calloused fingers, blood red on the brick - but we hold on
Nossos dedos calejados, vermelho sangue no tijolo - mas nós persistimos
We'll never falter, though they want us to slip - we hold on
Nós nunca iremos vacilar, mas eles querem que nós deslizamento - que temos sobre
There's something in the church belfry
Há algo no campanário da igreja
On the corner of Victoria and king
Na esquina da Vitória e do rei
And it screams out into the night
E ele grita para a noite
It sings this city's plight
Ela canta situação desta cidade
All the boys in the halfway houses
Todos os meninos no meio das casas
Wave to the girls of Emerald Street
Wave para as meninas de rua Esmeralda
Our calloused fingers, blood red on the brick - but we hold on
Nossos dedos calejados, vermelho sangue no tijolo - mas nós persistimos
We'll never falter, though they want us to slip - we hold on
Nós nunca iremos vacilar, mas eles querem que nós deslizamento - que temos sobre
vídeo incorreto?