Thrones
Tradução automática
Thrones
Tronos
I don't need a generation of burning on the ledge,
[X2] Eu não preciso de uma geração de queima na borda
Don't need your ancient wisdom,
Não preciso de sua sabedoria milenar
Two things I'll live without.
Duas coisas que eu vou viver sem!
Relax
Relaxe
(as children rest)
(Como o descanso das crianças)
patience people, there's no need to react so desperately tonight
há pessoas doentes sem necessidade de reagir tão desesperadamente hoje à noite
(You don't need to know the things I know)
(Você não precisa saber as coisas que eu sei)
In fact
Na verdade
(as children rest)
(Como o descanso das crianças)
all of you will be sleeping with honesty intact
todos vocês vão estar dormindo com honestidade no tato
(our innocence intact)
(Nossa inocência intacta)
So just give up, tonight
Então simplesmente desista, hoje à noite
(If I knew then what I know now, I'd stay six years old!)
(Se eu soubesse então o que eu já sabia, eu ia ficar seis anos de idade!)
If you lost everything in a moment, would you know this?
Se você deixou tudo em um momento, você sabe disso?
Could you rebuild something so hopeless?
Poderia omissa algo tão desesperada?
Are you hopeless?
você está sem esperança?
And when you wake alone, with no one left to hold
e quando você acordar sozinho, sem ninguém para segurar
you won't need to know all the things I know
você não precisa saber todas as coisas que eu sei
Paradise in every swimming pool,
Paraíso em cada piscina,
Paradise in every playground slide!
Paraíso, em todos os slides playground!
Paradise, fresh baked in a cookie jar!
Paraíso, primeiro punho na botija!
If I were you, I would defend my innocence! visually.
Se eu fosse você, eu iria defender a minha inocência! visualmente.
I would fight all that tride to rob me of that!
Gostaria de lutar contra todas as tride que, para roubar-me disso!
Because there's some things you just don't need to know!
Porque há algumas coisas que você não precisa saber!
Tragedy in the dentist's office,
Tragédia no consultório do dentista
Tragedy in every skinned knee,
Tragédia em cada joelho esfolado?
Tragedy spilled all over the kitchen floor!
Tragédia derramado por todo o chão da cozinha!
I don't need a generation of burning on the ledge,
[X2] Eu não preciso de uma geração de queima na borda
Don't need your ancient wisdom,
Não preciso de sua sabedoria milenar
Two things I'll live without.
Duas coisas que eu vou viver sem!
When you awake alone, with no one left to hold
Quando você acordar sozinho, sem ninguém para segurar
you won't need to know, all the things I know
você não precisa saber, todas as coisas que eu sei
you won't need to know, all the things I know
você não precisa saber, todas as coisas que eu sei
you won't need to know, all the things I know
você não precisa saber, todas as coisas que eu sei
I don't need a generation of burning on the ledge,
[X2] Eu não preciso de uma geração de queima na borda
Don't need your ancient wisdom,
Não preciso de sua sabedoria milenar
Two things I'll live without.
Duas coisas que eu vou viver sem!
vídeo incorreto?