To A Friend (Para Um(a) Amigo(a)) de Alexisonfire

Tradução completa da música To A Friend para o Português

To A Friend
To A Friend
Tradução automática
To A Friend
Para Um(a) Amigo(a)
I think that it's time to get out
Eu acho que esta na hora de dar o fora
My patients are fading fast
Minha paciência esta esmaecendo rápido
the mind bruises just a little bit easier
As feridas mentais estão um pouco mais suaves
in dark times and shadow's cast
Em tempos difíceis e projeções de sombras
What are you suffering for?
Para que você está sofrendo?
Your pride or some kind of personal war?
Seu orgulho ou algum tipo de guerra pessoal?
And will you throw it away?
E você vai jogar isso fora?
For nothing more than a simple taste?
Para nada mais do que um simples sabor?
[Chorus]
[Refrão]
I'll stay in time and watch you pass by (paranoia woven deep beneath my skin)
Eu estarei a tempo para ver você passar (paranóia tecida profundamente abaixo da minha pele)
I draw this line and hope you'll take my side (breathe slow, breathe slow)
Eu traçarei esta linha e espero que você tome o meu lado (respire devagar, respire devagar)
You shouldn't have to fight alone (you shouldn't have to fight at all)
Você não deveria lutar sozinho (Você não deveria nem lutar)
It's nobody's battle but your own
Não é a batalha de ninguém, mas a sua própria
Panic holds me like a gun
Pânico me segura como uma arma
firm and steadfast bleak and cold
Firme e estável desabrigado e frio
I think it's time to kill the drama
Eu acho que está na hora de acabar com o drama
This life style's getting old
Este estilo de vida está ficando velho
*Whispers behind closed doors
Fantasmas por trás das portas fechadas
eyes spy from dark windows
Olhos espiam de janelas escuras
Plotting minds seek to harm me,
Mentes maquinadas procuram me prejudicar,
or maybe not, I don't really know
ou talvez não, eu não sei ao certo
There is something
Tem alguma coisa
Waiting for me
Esperando por mim
in the darkest part of my imagination
na parte mais escura da minha imaginação
[Chorus]
[Refrão]
I'll stay in time and watch you pass by (paranoia woven deep beneath my skin)
Eu estarei a tempo para ver você passar (paranóia tecida profundamente abaixo da minha pele)
I draw this line and hope you'll take my side (breathe slow, breathe slow)
Eu traçarei esta linha e espero que você tome o meu lado (respire devagar, respire devagar)
You shouldn't have to fight alone (you shouldn't have to fight at all)
Você não deveria lutar sozinho (Você não deveria nem lutar)
It's nobody's battle but your own
Não é a batalha de ninguém, mas a sua própria
This is just self-induced terror
Isso é apenas terror auto-induzido
There's more to come, this is just a glimpse
Há mais por vir, isso é apenas um vislumbre
I tell myself it's all in my head
Eu direi a mim mesmo que está tudo na minha cabeça
but I'm pretty hard to convince
Mas eu sou bastante difícil de se convencer
Oh, there's no relief
Oh, não há alivio
Oh, this world can offer
Oh, isso é o que mundo pode oferecer
Oh, there's no relief
Oh, não há alivio
Oh, this world can offer me
Oh, isso é o que o mundo pode me oferecer
I'll stay in time and watch you pass by
Eu estarei a tempo para ver você passar
I draw this line and hope you'll take my side
Eu traçarei esta linha e espero que você tome o meu lado
You shouldn't have to fight alone
Você não deveria lutar sozinho
It's nobody's battle but your own
Não é a batalha de ninguém, mas a sua própria
vídeo incorreto?