La Vuelta De Obligado (La Vuelta De Obligado) de Alfredo Zitarrosa

Tradução completa da música La Vuelta De Obligado para o Português

La Vuelta De Obligado
La Vuelta De Obligado
Tradução automática
La Vuelta De Obligado
La Vuelta De Obligado
(Triunfo)
(Triumph)
Versión de Alfredo Zitarrosa, del disco Canta Zitarrosa, 1966:
Alfredo Zitarrosa versão, disco Zitarrosa Cante 1966:
Noventa buques mercantes,
Noventa navios mercantes,
veinte de guerra,
vinte de guerra,
vienen topando arriba
estão esbarrando
las aguas nuestras.
nossas águas.
Veinte de guerra vienen
Vinte de guerra são
con sus banderas.
com as suas bandeiras.
La pucha con los ingleses,
O pucha com o Inglês,
quién los pudiera.
aqueles que podiam.
Qué los peló a los gringos
O que o cabelo para os gringos
una gran siete;
de sete;
navegar tantos mares,
vela muitos mares,
venirse al cuete,
cum a arma,
qué digo venirse al cuete.
que eu digo cum a Cueto.
A ver, che Pascual Echagüe,
Vamos ver, che Pascual Echagüe
gobernadores,
governadores,
que no pasen los franceses
que não passam os franceses
Paraná al norte.
Norte do Paraná.
Angostura del Quebracho,
Estreiteza de Quebracho,
de aquí no pasan.
não vá aqui.
Pascual Echagüe los mide,
Pascual Echagüe a medida
Mansilla los mata.
Mansilla mortos.
Versión de Alfredo Zitarrosa, del disco Guitarra negra, 1977, y del recital de Santiago de Chile de 1988:
Alfredo Zitarrosa versão, o disco preto da guitarra de 1977, e considerando o de Santiago de Chile, 1988:
Noventa buques mercantes,
Noventa navios mercantes,
veinte de guerra,
vinte de guerra,
vienen pechando arriba
são peito para cima
las aguas nuestras.
nossas águas.
Veinte de guerra vienen
Vinte de guerra são
con sus banderas.
com as suas bandeiras.
Angostura del Quebracho,
Estreiteza de Quebracho,
de aquí no pasan.
não vá aqui.
Qué los parió a los gringos
O que deu à luz os gringos
una gran siete;
de sete;
navegar tantos mares,
vela muitos mares,
venirse al cuete,
cum a arma,
¡qué digo venirse al cuete!
Que eu digo para cuete cum!
Ahijuna con los franceses,
Ahijuna com os franceses,
quién los pudiera.
aqueles que podiam.
A ver, vos Pascual Echagüe,
Vamos ver, você Pascual Echagüe
gobernadores.
governadores.
Que no pasen los franceses
Não passe os franceses
Paraná al norte.
Norte do Paraná.
Pascual Echagüe los mide,
Pascual Echagüe a medida
Mansilla los mata.
Mansilla mortos.
vídeo incorreto?