A Looking In View
Tradução automática
A Looking In View
Uma Olhada
Hear footsteps creak the floor
Ouço passos rangendo o chão
The shadows give away
As sombras dão a dica
Someone outside the door
Alguém está lá fora
Won't let 'em in
Não vou deixá-los entrar
Life damaged gears to grind
A vida machucada dá ao crime
A run down, broke machine
Uma máquina quebrada e desgastada
That steals your peace of mind
Que rouba sua paz da espírito
Before you know it's gone
Antes que você perceba, já foi
Lay doubt, weight
Deite-se, espere
Silence burning, hold your tongue
O silêncio queima, controle sua língua
Keep us separate, sullen, dumb
Nos mantém separados, mal-humorados, burros
Hiding in a darkness under
Escondendo-se na escuridão abaixo
Boiling to the surface, stumble fall
Querendo subir até a superfície, tropeçando, caindo
A looking in view too long on the outside
Uma olhada demorada no lado de fora
Desperate plans make sense in a low life
Planos desesperados fazem sentido na vida de vício
A looking in view too long on the outside
Uma olhada demorada no lado de fora
Desperate plans make sense in a low life
Planos desesperados fazem sentido na vida de vício
These things I hate in you
Essas coisas que eu odeio em você
Also reflect it seems
Também refletem, ao que parece
Distortion laced with spite
Distorção unida com maldade
Takes you out of me
Me tiraram você de mim
Late now, laid
É tarde agora, já era
Hiding in a darkness under
Escondendo-se na escuridão abaixo
Boiling to the surface something
Querendo subir até a superfície de algo
Crawling on your skin, discomfort
Rastejando em sua pele, desconfortável
Makes you break and run, stumble fall
Faz você freiar e correr, tropeçar e cair
A looking in view too long on the outside
Uma olhada demorada no lado de fora
Desperate plans make sense in a low life
Planos desesperados fazem sentido na vida de vício
A looking in view too long on the outside
Uma olhada demorada no lado de fora
Desperate plans make sense in a low life
Planos desesperados fazem sentido na vida de vício
It's why you never tell me whatever's on your mind
Por isso você nunca diz (nunca está na sua cabeça)
It's why you never tell me whatever's on your mind
Por isso você nunca diz (nunca está na sua cabeça)
It's why you never tell me whatever's on your mind
Por isso você nunca diz (nunca está na sua cabeça)
It's why you never tell me whatever's on your mind
Por isso você nunca diz (nunca está na sua cabeça)
A looking in view too long on the outside
Uma olhada demorada no lado de fora
Desperate plans make sense in a low life
Planos desesperados fazem sentido na vida de vício
A looking in view too long on the outside
Uma olhada demorada no lado de fora
Desperate plans make sense in a low life
Planos desesperados fazem sentido na vida de vício
It's why you never tell me whatever's on your mind
Por isso você nunca diz (nunca está na sua cabeça)
A vengeful mind
Uma mente vingativa
Oh god oooooh
Oh Deus oooooh
Selfish plans, a vengeful mind
Planos egoístas, uma mente vingativa
It's all gone
Foi tudo embora
Oooooh
Oooooh
Except for the cross
Exceto á cruz
A vengeful mind just reached inside
Uma mente vingativa apenas conseguiu entrar
vídeo incorreto?