Come One, Come All
Tradução automática
Come One, Come All
Venha, Venham Todos
Come one, come all
Venha, venham todos!
You're just in time
Vocês chegaram a tempo
To witness my first breakdown
De testemunhar meu primeiro colapso,
Cause there's a mile gone
Porque uma milha se perde
For every minute passed
Para cada minuto passado
When I'm stuck in this town
Que eu estou preso nessa cidade.
I've got a bone to pick with you, Mr. DJ
Eu tenho um osso pra escolher com você, Sr. DJ.
The traffic in this town
O trafico nessa cidade
Is just as bad as it is in LA
É tão ruim quanto é em LA.
So go on and lock me up
Entao vá em frente e me tranque.
You better throw away that key
É bom que você jogue fora essa chave
Before I find out where you broadcast from
Antes que eu descubra de onde esse seu programa vem,
Because your playlist is killing me
Porque a sua playlist está me matando.
I'll change that station
Eu vou mudar essa estação,
Light it up like the Fourth of July
Iluminar isso como o 4 de Julho.
It's me, I'm caller fifteen
Sou eu, eu o pedinte numero quinze,
Time to play my last request
Está na hora de tocar o meu ultimo pedido.
Come one, come all
Venha, venham todos!
You're just in time
Vocês chegaram a tempo
To witness my first breakdown
De testemunhar meu primeiro colapso,
Cause there's a mile gone
Porque uma milha se perde
For every minute passed
Para cada minuto passado
When I'm wasting space in this town
Que estou desperdiçando espaço nessa cidade.
Don't call the doctors
Não ligue para os médicos,
I don't need no medication
Eu não preciso nenhum remédio.
I just need one more vacation
Eu só preciso de mais umas férias
And make it last
E fazer isso durar...
Hear me out, please, judge and jury
Me escute, por favor, julgue e jure
I'm an innocent man
Eu sou inocente
And it would be such a terrible injustice
E seria uma injustiça tão grande
To put me away without thinking about
Me colocar para fora sem pensar em
All the terrible mistakes
Todos os erros terriveis
That goddamn radio jockey makes
Que aquele radialista de merda comete
I swear he's out to get me
Eu juro que ele está la fora me esperando.
Oh, I swear he's out to get me
Oh, Eu juro que ele está la fora me esperando
I'll change that station
Eu vou mudar essa estação,
Light it up like the Fourth of July
Iluminar isso como o 4 de Julho.
It's me, I'm caller fifteen
Sou eu, eu o pedinte numero quinze,
But it's too late for explanations
Mas é muito tarde para explicaçoes,
This broadcast will be your last
Esse programa vai ser seu ultimo.
Come one, come all
Venha, venham todos!
You're just in time
Vocês chegaram a tempo
To witness my first breakdown
De testemunhar meu primeiro colapso,
Cause there's a mile gone
Porque uma milha se perde
For every minute passed
Para cada minuto passado
When I'm wasting space in this town
Que estou desperdiçando espaço nessa cidade.
Don't call the doctors
Não ligue para os médicos,
I don't need no medication
Eu não preciso nenhum remédio.
I just need one more vacation
Eu só preciso de mais umas férias
And make it last
E fazer isso durar...
Hear me out, please, judge and jury
Me escute, por favor, julgue e jure
And I swear he's out to get me
E eu juro que ele está la fora me esperando.
Oh, I swear he's out to get me
oh, eu juro que ele está la fora me esperando.
Go on and lock me up
Entao vá em frente e me tranque.
You better throw away that key
É bom que você jogue fora essa chave.
And I swear he's out to get me
E eu juro que ele está la fora me esperando.
Oh, I swear he's out to get me
oh, eu juro que ele está la fora me esperando.
I've got a bone to pick with you, Mr. DJ
Eu tenho um osso pra escolher com você, Sr. DJ.
You really oughta lock me up
Você realmente devia me trancar
Because your playlist is killing me
Porque a sua playlist está me matando.
Come one, come all
Venha, venham todos!
You're just in time
Vocês chegaram a tempo
To witness my first breakdown
De testemunhar meu primeiro colapso,
Cause there's a mile gone
Porque uma milha se perde
For every minute passed
Para cada minuto passado
When I'm wasting space in this town
Que estou desperdiçando espaço nessa cidade.
Don't call the doctors
Não ligue para os médicos,
I don't need no medication
Eu não preciso nenhum remédio.
I just need one more vacation
Eu só preciso de mais umas férias
And make it last
E fazer isso durar...
vídeo incorreto?