Here's The Plain (Eis O Plano) de Allison Weiss

Tradução completa da música Here's The Plain para o Português

Here's The Plain
Here's The Plain
Tradução automática
Here's The Plain
Eis O Plano
I want to walk in the cold
Eu quero andar no frio
with your arm on my shoulder,
Com o braço no meu ombro,
stay here forever,
Ficar aqui para sempre,
and never get older.
E nunca envelhecer.
Laugh at eachother
Rir um do outro
for things that we've said
Para as coisas que nós dissérmos
in the past and the present.
No passado e no presente.
And what lies ahead.
E no que está por vir.
I want to wake up beside you,
Eu quero acordar ao seu lado,
stay half asleep,
Ficar meio adormecido,
get lost in the covers, and
Me perder no cobertor, e
forever be
Ficar ali para sempre
in a fine state of mind
Em um bom estado de espírito
with our bodies intwined,
Com nossos corpos entrelaçados,
and the passage of time
E a passagem do tempo
won't matter anymore.
Não importa mais.
Anymore.
Mais.
So here is a song
Então, aqui está uma canção
that I wrote on a good day.
Que eu escrevi em um bom dia.
I hate to make you sad
Eu odeio deixar você triste
with all the bad ones
Com todos as músicas ruins
that I play.
Que eu toco
You know, even though
Você sabe que, apesar de
that I sometimes get angry,
Que por vezes fico com raiva,
I'm really just crazy.
Estou realmente muito louco.
So tell me that maybe
Então me diga o que talvez
I want to wake up beside you,
Eu quero acordar ao seu lado,
stay half asleep,
Ficar meio adormecido,
get lost in the covers, and
Me perder no cobertor, e
forever be
Ficar ali para sempre
in a fine state of mind
Em um bom estado de espírito
with our bodies intwined,
Com nossos corpos entrelaçados,
and the passage of time
E a passagem do tempo
won't matter anymore.
Não importa mais.
Anymore.
Mais.
I could make you pancakes in the morning.
Eu poderia te fazer panquecas de manhã.
I promise you that this time I'll have eggs.
Eu te prometo que desta vez eu vou ter ovos.
Please forgive me thinking you're adorable.
Por favor, perdoe-me pensar que você é adorável.
Maybe we should spend the day in bed.
Talvez devêssemos passar o dia na cama.
I want to wake up beside you,
Eu quero acordar ao seu lado,
stay half asleep,
Ficar meio adormecido,
get lost in the covers, and
Me perder no cobertor, e
forever be
Ficar ali para sempre
in a fine state of mind
Em um bom estado de espírito
with our bodies intwined,
Com nossos corpos entrelaçados,
and the passage of time
E a passagem do tempo
won't matter anymore.
Não importa mais.
Anymore.
Mais.
vídeo incorreto?