Dance With Me
Tradução automática
Dance With Me
Dança Comigo
When the heat of light melts into the speeding time
Quando o calor da luz derrete dentro do tempo acelerado
When the king returns from the ivory city-side
Quando o rei volta da vizinha cidade de marfim
Let the Magnet-Mages wave the signals, flashing oh so fast
Deixe o magos-magnéticos ondularem os sinais descarregando oh tão rápido
Then you'll meet me there under the moonshine
Então você me encontrará lá sob o brilho da Lua
In a lover's heaven, we'll keep our promises at last
No paraíso de um amante nós manteremos nossa promessa, finalmente
In a lover's heaven, we'll forget the past
No paraíso de um amante nós esqueceremos o passado
Do you want to dance with me through one of those lonely nights
Você quer dançar comigo através de uma daquelas noites solitárias?
It's more than a dream, maybe we're reaching the Gardens of Delight
É mais do que um sonho, talvez estamos alcançado os jardins dos prazeres
Do you want to dance with me through one of those lonely nights
Você quer dançar comigo através de uma daquelas noites solitárias?
It's more than a dream, maybe we're drowning in Empires of Delight
É mais do que um sonho, talvez estamos nos afogando nos Impérios dos Prazeres
In the stardust dawn underneath the crystal roofs
No pó das estrelas de madrugada sob os telhados de cristal
Where the solar boys are playing games they'll never lose
Onde os garotos solares estão brincando de jogos que eles nunca perdem
Where the sailors are swaying through the lightdomes shining from the sky
Onde os marinheiros estão balançando embora os holofotes estejam, brilhando diretamente dos céus
Then you'll meet me, darling, anyway
Lá você me encontrará, querida, de qualquer maneira
In a lover's heaven, we'll keep our promises at last
No paraíso de um amante nós manteremos nossa promessa, finalmente
In a lover's heaven, we'll forget the past
No paraíso de um amante nós esqueceremos o passado
Do you want to dance with me through one of those lonely nights
Você quer dançar comigo através de uma daquelas noites solitárias?
It's more than a dream, maybe we're reaching the Gardens of Delight
É mais do que um sonho, talvez estamos alcançado os jardins dos prazeres
Do you want to dance with me through one of those lonely nights
Você quer dançar comigo através de uma daquelas noites solitárias?
It's more than a dream, maybe we're drowning in Empires of Delight
É mais do que um sonho, talvez estamos nos afogando nos Impérios dos Prazeres
vídeo incorreto?