Sounds Like A Melody
Tradução automática
Sounds Like A Melody
Soa Como Uma Melodia
It's a trick of my mind
Isso é um truque da minha mente
Two faces bathing in the screenlight
Dois rostos estão se banhando à meia-luz
She's so soft and warm in my arms
Ela é tão suave e morna em meus braços
I tune it into the scene
Eu afino isto dentro da cena
My hands are resting on her shoulders
Minhas mãos ficam descansando em seus ombros
When we're dancing away for a while
Quando nós dançamos para longe por um instante
Oh, we're moving, we're falling, we step into the fire
Oh, nós estamos nos movendo, estamos caindo, nós damos um passo para o fogo
By the hour of the wolf in a midnight dream
Na hora do lobo num sonho de meia-noite
There's no reason to hurry, just start that brand new story
Apenas comece aquela história novinha em folha
Set it alight, we're head over heels in love
Estamos de ponta-cabeça no amor,
Head over heels
De ponta cabeça...
The ringing of your laughter it sounds like a melody
O som da sua risada soa como uma melodia
To once forbidden places we'll go for a while
Para lugares que uma vez já foram proibidos nós iremos por um instante
It's the definite show
Esse é o show definitivo
Our shadows resting in the moonlight
Nossas sombras descansando na luz do luar
It's so clear and bright in your eyes
É tão claro e brilhante em seus olhos
It's the touch of your sighs
É o toque de seus suspiros
My lips are resting on your shoulder
Meus lábios ficam descansando no seu ombro
When we're moving so soft and slow
Quando nos movemos bem suave e lentamente
We need the extasy, the jealousy, the comedy of love
Nós precisamos do êxtase, do ciúme a comédia de amor
Like Cary Grants and Kellys once before
Como os Cary Grants e Kellys já foram uma vez
Give me more tragedy, more harmony and fantasy, my dear
Dê-me mais tragédia, mais harmonia e fantasia, minha querida
And set it alight, just starting that satellite
Apenas começando aquele satélite
Set it alight
Coloque isso aceso...
vídeo incorreto?