To Germany With Love
Tradução automática
To Germany With Love
Para A Alemanha Com Amor
I am an emigre, i write to germany
Eu sou um emigrante, eu escrevo para a Alemanha
In foreign words
Em palavras estrangeiras
A tongue of actuality
Uma língua de atualidade
Coated in grey gloves
Mãos em cinza luvas
To germany with love
Para a Alemanha com amor
A war between the wars
Uma guerra entre-guerras
To germany with love
Para a Alemanha com amor
I am an emigre, i write to germany
Eu sou um emigrante, eu escrevo para a Alemanha
In foreign words
Em palavras estrangeiras
A tongue of actuality
Uma língua de atualidade
Coated in grey gloves (coated in grey gloves)
Mãos em cinza luvas
To germany with love (to germany with love
Para a Alemanha com amor
A war between the wars (a war between the wars)
Uma guerra entre-guerras
A war between the wars (a war between the wars)
Uma guerra entre-guerras
Triumph over by-gone sorrow
Triunfo sobre tristezas passadas
Can in unity be won
Pode ser conquistado com unidade
Let them all pursue this purpose
Deixe-os todos perseguir este objetivo
'till reality is gone
Até que a realidade tenha passado
I am an unexpected spy
Eu sou um espião inesperado
From the outside of my eye
Do lado de fora do meu olho
Translate it first then comprehend
Traduza primeiro, então compreenda
I'm here indeed but there i stand
Estou aqui, é verdade mas lá é onde permaneço
I write to germany, i write to germany
Eu escrevo para a Alemanha, eu escrevo para a Alemanha
Germany with love, germany with love
Para a Alemanha com amor, para a Alemanha com amor
I write to germany, i write to germany
Eu escrevo para a Alemanha, eu escrevo para a Alemanha
Germany with love, germany with love
Para a Alemanha com amor, para a Alemanha com amor
This is the turn of colours
Esta é a virada das cores
All real but still unseen
Tudo real, mas ainda não visto
There is no more decision
Não há mais nenhuma decisão
'cause there's too much in between
Porque há muita coisa envolvida
Let us build a nightmare-nation
Vamos construir uma nação pesadelo
Learn and work as never yet
Aprender e trabalhar como nunca
That this cold new generation
Que esta nova e fria geração
Faith in its own fears beget
Tenha fé em seus próprios medos
Here comes the modern rat
Aí vem o rato moderno rato
Here comes the terror-squad
Aí vem o esquadrão do terror
Ours is the salt of wisdom,
Nosso é o sal da sabedoria
Here we come all dressed in black
Aí vamos nós todos vestidos de preto
From the ruins risen slowly
Das ruínas subindo lentamente
To the future turned we stand
Focados no futuro permanecemos
Flourish in this blessing glory
Floresça nesta bênção gloriosa
Flourish german fatherland
Floresça terra-mãe alemã
I write to germany, i write to germany
Eu escrevo para a Alemanha, eu escrevo para a Alemanha
Germany with love, germany with love
Para a Alemanha com amor, para a Alemanha com amor
I write to germany, i write to germany
Eu escrevo para a Alemanha, eu escrevo para a Alemanha
Germany with love, germany with love
Para a Alemanha com amor, para a Alemanha com amor
I write to germany, i write to germany
Eu escrevo para a Alemanha, eu escrevo para a Alemanha
I write to germany, i write to germany
Eu escrevo para a Alemanha, eu escrevo para a Alemanha
I write to germany, germany
Eu escrevo para a Alemanha, Alemanha
To germany, to germany
Para a Alemanha, para a Alemanha
(all quiet in) germany, germany
(tudo calmo na) Alemanha, Alemanha
(all quiet in) germany, germany
(tudo calmo na) Alemanha, Alemanha
(all quiet in) germany
(tudo calmo na) Alemanha
vídeo incorreto?