Portrait
Tradução automática
Portrait
Retrato
Tell me how you wanna be portrayed, now
Diga-me como você quer ser retratado, agora
You can have it all, you know that you can have it all
Você pode ter tudo, você sabe que você pode ter tudo
That I love you, yeah, I love you
Que eu te amo, sim, eu te amo
Donatello, frida kahlo, holbein
Donatello, frida kahlo, holbein
You can have it all, you know that you can have it all
Você pode ter tudo, você sabe que você pode ter tudo
That I love you, yeah I love you
Que eu te amo, sim eu te amo
Now paint me a picture
Agora me pinte num retrato
And draw yourself drawing a piece of paper with pencil
E desenhe você mesmo desenhando num pedaço de papel com lápis
‘Cause you can’t afford to misrepresent me
Porque você não pode dar ao luxo de me deturpar
I want an imitation of reality
Eu quero uma imitação da realidade
Gather all your kings and other things
Reúna todos os seus reis e outras coisas
That you know my good
Que você sabe o meu bom
You might tell me what, ‘cause
Você poderia me dizer o que é, porque
Do you think that these are my good nature
Você acha que estes são a minha boa natureza
You establish this good nature
Você estabelece esta boa natureza
Buy me aristocracy
Compre-me aristocracia
Now listen to me, yeah,
Agora, ouça-me, sim,
Your whores come and go to sit with me
Suas prostitutas vêm e vão sentar comigo
I wanna be seen in a hundred years
Eu quero ser visto em cem anos
As you see me now, so don’t hesitate
Como você me ve agora, por isso não hesite
Make my portrait made
Faça o meu retrato feito
So paint me now
Então me pintar agora
You didn’t want to know, you didn’t want to see
Você não quer saber, você não quer ver
You threw it in the fire, you threw it in the fire
Você jogou no fogo, jogou-o no fogo
And then you took my eyes, so I could never be
E então você tomou dos meus olhos, para que eu nunca poderia ser
The painter of your boy
O pintor de seu filho
And then I go:
E então eu digo:
King, for king, oh, king, bring the guillotine
Rei, para o rei, oh, rei, traga a guilhotina
You didn’t want to know, you didn’t want to see
Você não quer saber, você não quer ver
You threw it in the fire, you threw it in the fire
Você jogou no fogo, jogou-o no fogo
And then you took my eyes, so I could never be
E então você tomou dos meus olhos, para que eu nunca poderia ser
The painter of your boy
O pintor de seu filho
And then I go:
E então eu digo:
King, for king, oh, king, bring the guillotine
Rei, para o rei, oh, rei, traga a guilhotina
Bring the guillotine
Traga a guilhotina
vídeo incorreto?