Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)
Tradução automática
Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)
Me Dê! Me Dê! Me Dê! (Um Homem Depois Da Meia-noite)
Half past twelve
Meia-noite e meia
And I'm watching the late show in my flat all alone
E eu estou assistindo o último programa em meu apartamento sozinha
How I hate to spend the evening on my own
Como eu odeio desperdiçar a noite comigo mesma
Autumn winds
Ventos de outono
Blowing outside my window as I look around the room
Soprando do lado de fora da janela enquanto eu olho ao redor do quarto
And it makes me so depressed to see the gloom
E me deixa tão depressiva ver a escuridão
Is there a man out there?
Não há nenhuma alma lá fora
Someone to hear my prayer?
Ninguém para ouvir minha oração
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite
Won't somebody help me chase the shadows away
Ninguém vai me ajudar a afugentar as sombras
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite
Take me through the darkness to the break of the day
Me guie pela da escuridão até o amanhecer do dia
Movie stars
Estrelas de cinema
Find the end of the rainbow, with a fortune to win
Encontram o fim do arco-íris com uma fortuna para ganhar
It's so different from the world I'm living in
Isso é tão diferente do mundo em que eu estou vivendo
Tired of TV
Cansada da TV
I open the window and I gaze into the night
Eu abro a janela e eu olho dentro da noite
But there's nothing there to see, no one in sight
Mas não há nada lá para ver ninguém à vista
There's not a man out there
Não há nenhuma alma lá fora
Someone to hear my prayer
Ninguém para ouvir minha oração
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite
Won't somebody help me chase the shadows away
Ninguém vai me ajudar a afugentar as sombras
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite
Take me through the darkness to the break of the day
Me guie pela da escuridão até o amanhecer do dia
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite
Won't somebody help me chase the shadows away
Ninguém vai me ajudar a afugentar as sombras
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite
Take me through the darkness to the break of the day
Me guie pela da escuridão até o amanhecer do dia
There's not a man out there
Não há nenhuma alma lá fora
Someoe to hear my prayer
Ninguém para ouvir minha oração
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite
Won't somebody help me chase the shadows away
Ninguém vai me ajudar a afugentar as sombras
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite
Take me through the darkness to the break of the day
Me guie pela da escuridão até o amanhecer do dia
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite
Gimme, gimme, gimme a man after midnight.
Me dê, me dê, me dê um homem depois da meia-noite
vídeo incorreto?