Ghostly Echoes
Tradução automática
Ghostly Echoes
Ecos Fantasmagóricos
Touching these walls I am feeling
Tocando esses muros eu estou sentindo
How madness is growing in me.
O quanto a loucura está crescendo em mim.
I'm hearing these voices and I realise
Estou ouvindo estás vozes e eu descubro
This house is inside my mind.
Essa casa dentro de minha mente.
In the garden of this broken court
No jardim dessa corte quebrada
I am walking through and through these open doors
Estou caminhando através e através dessas portas abertas,
And I'm following the voice in a dream state
E estou seguindo a voz em um estado de sonho,
Following these calls from behind time.
Seguindo estes chamado de tempos atrás.
The ghostly echoes... of cries and sobs...
Os Ecos Fantasmagóricos... de gritos e soluços...
‒ I'm sedated by sighs, have constant fear on my mind.
Estou sedado por visões, tenho constante medo em minha mente,
The ghostly echoes... of whispers and moan...
Os Ecos Fantasmagóricos... de sussurros e gemidos
The wind is throwing dry autumn leaves
O vento está jogando secas folhas de outono
On my dream path through the trees.
No meu caminho dos sonhos através das árvores.
Deluded and weak I'm feeling
Iludido e fraco estou me sentindo
Breathing walls against my palm.
Paredes a suspirar contra minha palma,
Changing into something hostile and bad
Se transformando em algo hostil e mal,
This court is overpowering me.
Essa corte está me derrotando.
In the garden of this broken court
No jardim dessa corte quebrada
I am walking through and through these open doors
Estou caminhando através e através dessas portas abertas,
And I'm following the voice in a dream state
E estou seguindo a voz em um estado de sonho,
Following these calls from behind time.
Seguindo estes chamado de tempos atrás.
The ghostly echoes... of cries and sobs...
Os Ecos Fantasmagóricos... de gritos e soluços...
‒ I'm sedated by sighs, have constant fear on my mind.
Estou sedado por visões, tenho constante medo em minha mente,
The ghostly echoes... of whispers and moan...
Os Ecos Fantasmagóricos... de sussurros e gemidos
The wind is throwing dry autumn leaves
O vento está jogando secas folhas de outono
On my dream path through the trees.
No meu caminho dos sonhos através das árvores.
I'm wide awake but I'm dreaming
Estou totalmente acordado mas estou sonhando
‒ voices are calling for me.
Vozes estão chamando por mim,
Floting through hollow halls
Flutuando através de salas vazias...
In between the lines of madness and sanity.
Entre as linhas da loucura e da sanidade.
In the garden of this broken court
No jardim dessa corte quebrada
I am walking through and through these open doors
Estou caminhando através e através dessas portas abertas,
And I'm following the voice in a dream state
E estou seguindo a voz em um estado de sonho,
Following these calls from behind time.
Seguindo estes chamado de tempos atrás.
The ghostly echoes... of cries and sobs...
Os Ecos Fantasmagóricos... de gritos e soluços...
‒ I'm sedated by sighs, have constant fear on my mind.
Estou sedado por visões, tenho constante medo em minha mente,
The ghostly echoes... of whispers and moan...
Os Ecos Fantasmagóricos... de sussurros e gemidos
The wind is throwing dry autumn leaves
O vento está jogando secas folhas de outono
On my dream path through the trees.
No meu caminho dos sonhos através das árvores.
vídeo incorreto?