Wrath Of The Norsemen (Ira Dos Nórdicos) de Amon Amarth

Tradução completa da música Wrath Of The Norsemen para o Português

Wrath Of The Norsemen
Wrath Of The Norsemen
Tradução automática
Wrath Of The Norsemen
Ira Dos Nórdicos
My head hurts like hell
Minha cabeça dói demais
Can't open my eyes
Não consigo abrir os olhos
My clothes are all wet
Minhas roupas estão todas molhadas
And i'm freezing right through
E por isso estou congelando
Don't know where i am
Não sei onde estou
Or how to get home
Nem como voltar para casa
My arms feel so numb
Meus braços estão tão dormentes
And it's hard to get up
E é difícil se levantar
My muscles they ache
Meus músculos doem
With every move
A cada movimento
I stand on my feet
Eu fico de pé
But my knees fell so weak
Mas meus joelhos caem de tão fracos
Somebody wake me!
Alguém me acorde!
From this horrible dream!
Deste sonho horrível!
Somebody save me!
Alguém me salve!
From this terror i feel!
Deste pavor que sinto!
I stumble around
Eu deslizo
On the soft muddy ground
No chão fofo e barrento
I call out the name
Eu chamo o nome
Of the friends i can't find
Dos amigos que não consigo encontrar
But only the wind
Mas só o vento
And the ravens reply
E os corvos respondem
With every gasp
A cada suspiro
With every breath
A cada respiração
Smoke fills my lungs
A fumaça enche meus pulmões
And my intestines wrench
E os meus intestinos repuxam
With every gasp
A cada suspiro
The sweet taste of death
O doce sabor da morte
The air is full of a thick
O ar está cheio de um espesso
Pungent stench
Fedor picante
So comes the rain
Então vem a chuva
It's colder than ice
Mais fria que gelo
I wash off my face
Eu lavo meu rosto
And open my eyes
E abro os meus olhos
And then i see
E então eu vejo
But wish i were blind
Mas eu queria ser cego
They are all dead
Eles estão todos mortos
There's blood everywhere
Há sangue por toda parte
The norsemen they left
Aos nórdicos eles deixaram
Only death and despair
Apenas morte e desespero
A stench of flesh
Um cheiro pútrido de carne
That fills the autumn air
Que enche o ar outonal
Somebody wake me!
Alguém me acorde!
From this horrible dream!
Deste sonho horrível!
Somebody save me!
Alguém me salve!
From this terror i feel!
Deste pavor que sinto!
No one can save me!
Ninguém pode me salvar!
From this horrible dream!
Deste sonho horrível!
No one can hear me!
Ninguém pode me ouvir!
Or my heartrending
Ou meus dilacerantes
Screams!
Gritos!
vídeo incorreto?