Internal Landscapes (Paisagens Internas) de Anathema

Tradução completa da música Internal Landscapes para o Português

Internal Landscapes
Internal Landscapes
Tradução automática
Internal Landscapes
Paisagens Internas
[Spoken]
[Fala]
And I felt myself going. I was in a great deal of pain. It was a very frightening experience I began to slip. I just started to feel myself going, and I remember trying to hold on “I'll be ok, I'll be ok” and it got to a point where I just couldn't.
E eu senti que estava indo, eu estava lidando com muita dor. Foi uma experiência amedrontadora e eu comecei a escorregar. Eu apenas comecei a sentir que estava indo. e eu me lembro de tentar me segurar e dizer "eu ficarei bem, eu ficarei bem" e chegou a um ponto que eu apenas não podia.
And everything began to just become very quiet and I can remember with every ounce of strength I had, I wanted to say goodbye to my wife. It was important to me.
E tudo começou a se tornar muito silencioso e eu posso me lembrar com toda a força que eu tenho, eu queria dizer adeus à minha esposa, era importante pra mim.
And I did, I remember just turning my head and looking at her and saying: “I'm gonna die” “Goodbye Joan”, and I did…
E eu o fiz, eu me lembro de apenas virar minha cabeça e olhar pra ela e dizer: "Eu vou morrer" "Adeus Joan", e eu o fiz...
It was then that I experienced... experienced what we call a near death experience, for me there was nothing near about it, it was there.
Foi então que eu experienciei...experienciei o que podemos chamar de experiência de quase morte, pra mim não havia nada de "quase" nisso, eu estava lá.
It was a total immersion in light, brightness, warmth, peace, security.
Era uma total imersão na luz, brilho, calor, paz, segurança.
I did not have an out-of-body-experience, I did not see my body or anyone about me… I just immediately went into this beautiful bright light.
Eu não tive uma experiencia fora do corpo, eu não vi meu corpo nem nada de mim... Eu imediatamente fui para essa linda e brilhante luz.
It's difficult to describe, as a matter of fact it's impossible to describe, verbally it cannot be expressed, it’s something which becomes you and you become it.
É difícil de explicar, como um fato impossível de explicar, verbalmente não pode ser expressado, é algo que se torna você e você se torna aquilo.
I could say that I was peace, I was love, I was the brightness, it was part of me.
Eu poderia dizer que eu era a paz, eu era o amor, eu era o brilho, era uma parte de mim.
Goodbye my friend
Adeus, meu amigo
Love will never end
O amor nunca acabará
And i feel like you
E me sinto como você
And i breath all truth
E respiro em verdade
Love is the lifebreath of all i see
O amor é o sopro da vida de tudo que vejo
Love is the truelight inside of me
O amor é vida verdadeira dentro de mim
And i know you somehow
E te conheço de alguma forma
As i hold you in my heart, in my heart
Enquanto te seguro em meu coração, em meu coração
(Sense following me)
(o sentido me segue)
There`s a fire in the sky, and i know it`s you
Existe um fogo no céu, e sei que é você
There`s a light that's so bright, and i know it`s you, i know it`s you
Existe uma luz tão brilhante, e sei que é você, sei que é você
And i dream like you
E eu sonho como você
And I believe in Truth
E acredito na verdade
For i was always there
Por sempre ter estado lá
I will always be there
Estarei sempre lá
[Spoken:]
[Falado:]
It's just so beautiful.
Era apenas tão lindo.
It was eternity, it's like I was always there, and I will always be there, that my existence on earth was just a very brief, instant...
Era a eternidade, era como se eu estivesse la, e eu sempre estarei lá, que a minha existencia na Terra era apenar muito breve, um instante...
I could say that I was peace, I was love, I was the brightness, it was part of me.
Eu poderia dizer que eu era a paz, eu era o amor, eu era o brilho, era uma parte de mim.
[-- Joe Geraci 1981...]
[-- Joe Geraci 1981...]
vídeo incorreto?