Birds Of Prey
Tradução automática
Birds Of Prey
Pássaros Da Reza
Stuttering machine
Máquina gagueira
Iron moving fast
Ferro em movimento rápido
You wanna go back in time
Quer voltar no tempo
Try to change the past
Tente mudar o passado
Answers in the math
Respostas na equação
Science on your side
Ciência está ao seu lado
What's the worst that could happen
O que de pior que poderia acontecer
When two worlds collide
Quando dois mundos colidem
And it all is the same
E é tudo a mesma coisa
And it all is the same
E é tudo a mesma coisa
Memories circle like birds of prey
Memórias circulam como aves de rapina
Waiting for the right mind to drive insane
Aguardando o são se tornar louco
Don't look back there's nothing to see
Não olhe para trás não há nada para ver
Regret is nothing more than a lovers disease
Arrependimento não é nada além de uma doença de amantes
And it all is the same
E é tudo a mesma coisa
'Cause it all is the same
E é tudo a mesma coisa
Why even play those games
Por que ainda jogamos esses jogos?
What's the point to entertain
Qual é o ponto de entreter?
All the best mistakes
Todos os melhores erros
Will always have last names
Sempre terá sobrenomes
And it all is the same
E é tudo a mesma coisa
Yes, it all is the same
Sim, é tudo a mesma coisa
Memories circle like birds of prey
Memórias circulam como aves de rapina
Waiting for the right mind to drive insane
Aguardando o são se tornar louco
Don't look back there's nothing to see
Não olhe para trás não há nada para ver
Regret is nothing more than a reoccurring disease
Arrependimento não é nada além de uma doença de amantes
I just think of places
Eu só penso em lugares
Your thoughts that dance on stage
Seus pensamentos que dançam no palco
Curtains they are closing
Cortinas eles estão fechando
On a role you can't sustain
Em um papel que não pode sustentar
And it all looks the same
E tudo parece a mesma coisa
And it all looks the same
E tudo parece a mesma coisa
Memories circle like birds of prey
Memórias circulam como aves de rapina
Waiting for the right mind to drive insane
Aguardando o são se tornar louco
Don't look back there's nothing to see
Não olhe para trás não há nada para ver
Regret is nothing more than, than a disease
Arrependimento não é nada além de, além de uma doença
'Cause it all looks the same
Porque tudo parece a mesma coisa
Hold on to the light
Segure-se na luz
(And it all looks the same)
(E é tudo a mesma coisa)
Let go of the dark
Deixe a escuridão
Hold on to the light
Segure-se na luz
(And it all looks the same)
(E é tudo a mesma coisa)
Let go of the dark
Deixe a escuridão
vídeo incorreto?