Never Take Friendship Personal
Tradução automática
Never Take Friendship Personal
Nunca Leve Uma Amizade Para O Lado Pessoal
There's a hatchet got a knife
Ali estava um machado e uma faca
When I awoke there was nothing real in this life
Quando eu acordei e vi que nada na minha vida era real
But dreams are so intoxicating, (intoxicating)
E os sonhos são tão tóxicos (tóxicos)
When you're doing this alone
Quando você estiver fazendo isso sozinha
Gun, rope, brick on the way
Arma, corda, pedras é o que sobra
But words have no meaning when its you that says
Mas palavras nao tem sentido, quando você diz isso
I really do care, no baby I, I really do care!
Eu realmente me importo querida, eu, eu realmente me importo!
Innocence gone, never take friendship personal
Inocência se foi, nunca leve uma amizade para o lado pessoal
If you can't hold yourself together
se você não conseguiu ficar com você
Why should I hold you now?
Porque eu devo ficar?
Innocence gone, never take friendship personal
Inocência se foi, nunca leve uma amizade para o lado pessoal
If you can't hold yourself together
se você não conseguiu ficar com você
Why should I hold you now?
Porque eu devo ficar?
Once a skeptic, now the critic
Antes cético, agora critico.
And you think that you finally found a place of your own.
E você pensa que finalmente achou o seu próprio lugar
Amongst the cold and timid souls
Entre as almas frias e tímidas
Where only failure knows your name
onde só o fracasso conhece seu nome
Look around for the closest to blame
Olha envolta sempre pra culpar o mais próximo
But look no further than the hands beneath your arms
Mas não enxerga mais do que sua palma na frente do rosto
and now you are 6 feet down, buried with, with your passing fame
e agora, você está a sete palmos, enterrada com, com sua chama passiva
And fame fame fame fame.
e fama, fama, fama, fama
Innocence gone, never take friendship personal
Inocência se foi, nunca leve uma amizade para o lado pessoal
If you can't hold yourself together
se você não conseguiu ficar com você
Why should I hold you now?
Porque eu devo ficar?
Innocence gone, never take friendship personal
Inocência se foi, nunca leve uma amizade para o lado pessoal
If you can't hold yourself together
se você não conseguiu ficar com você
Why should I hold you now?
Porque eu devo ficar?
Oh oh oh you lie
oh oh oh você mentiu!
Tell me something more than what you've tried to hide
conte-me algo mais que você tentou esconder
If you can't find your self, then how can I expect to find you.
se você não consegue se encontrar, porque espera que eu vá?
Oh oh oh you cry
oh oh oh você chora
Tell me something more than what you tried
conte me algo que você tentou!
The greatest tragedy is not your death
a grande tragedia não é sua morte
But a life without reason, that your life had no purpose
mas a sua vida sem uma reação, sua vida não tem proposito!
(Life has no purpose!)
(vida sem proposito!)
Innocence gone, never take friendship personal
Inocência se foi, nunca leve uma amizade para o lado pessoal
If you can't hold yourself together
se você não conseguiu ficar com você
Why should I hold you now?
Porque eu devo ficar?
Innocence gone, never take friendship personal
Inocência se foi, nunca leve uma amizade para o lado pessoal
If you can't hold yourself together
se você não conseguiu ficar com você
Why should I hold you now?
Porque eu devo ficar?
Innocence gone, never take friendship personal
Inocência se foi, nunca leve uma amizade para o lado pessoal
If you can't hold yourself together
se você não conseguiu ficar com você
Why should I hold you now?
Porque eu devo ficar?
vídeo incorreto?