Getting Naked, Playing With Guns
Tradução automática
Getting Naked, Playing With Guns
Ficando Nu, Brincando Com Armas
Getting naked and playing with guns
Ficando nu e brincando com armas
There's a gerbil in the microwave, a baseball bat in everyone
Tem um gerbilo no micro-ondas, um taco de basebol em todos
Sharing kisses and building a bomb
Dividindo beijos e construindo uma bomba
We'll set it off like Microsoft in '94
Nós a detonaremos que nem a Microsoft em 1994
We'll set it off like Microsoft in '94
Nós a detonaremos que nem a Microsoft em 1994
McDonald's PlayPlace before the Xbox
O playground do McDonalds antes do Xbox
Cake frosting, sweet talking, bedroom wall
Glacê de bolo, conversa doce, parede de quarto
Covered in knives, touching God, burning shit
Coberto em facas, tocando Deus, queimando coisas
We'll make a wish and take a trip to Future Town
Nós faremos um desejo e viajaremos para Future Town
Like our daddy did
Assim como nosso pai
And we'll kill the neighbor kid
E nós mataremos o garoto vizinho
Who only wants to be our friend
Que só quer ser nosso amigo
His dad is dead enough
Seu pai está morto o bastante
That his new dad his new dad can cure the bends
Que seu novo pai pode curar a doença do caixão
We'll make a wish and take a trip to Future Town
Nós faremos um desejo e viajaremos para Future Town
Feeling weird, yet tasting sweet
Se sentindo estranho, mas com gosto doce
It's a top-bottom, rock-smoking magic mask making it bleed
É uma máscara de baixo para cima, fumante de pedra fazendo-o sangrar
Feeling sweet, getting weird
Se sentindo doce, ficando estranho
Now I can see the playground through the trees
Agora eu posso ver o parquinho através das árvores
And I can see the playground from the trees
E eu posso ver o parquinho de cima das árvores
And we'll show the neighbor kid
E nós mostraremos para o garoto vizinho
What our love actually means
O que nosso amor realmente significa
He's here from out of town
Ele chegou aqui de fora
And I heard he's got A.D.D.
E eu ouvi dizer que ele tem TDAH
We'll climb the tallest branch with a rifle full of dreams
Nós subiremos no galho mais alto com um rifle carregado de sonhos
And we'll blow the little dickhead up to smithereens
E explodiremos aquele putinho em pedaços
Getting naked and playing with guns
Ficando nu e brincando com armas
There's a gerbil in the microwave, a baseball bat in everyone
Tem um gerbilo no micro-ondas, um taco de basebol em todos
Sharing kisses and building a bomb
Dividindo beijos e construindo uma bomba
We'll set it off like Microsoft in '94
Nós a detonaremos que nem a Microsoft em 1994
We'll set it off like Microsoft in '94
Nós a detonaremos que nem a Microsoft em 1994
We'll set it off like Microsoft in '94 in our backyard
Nós a detonaremos que nem a Microsoft em 1994 no nosso quintal
vídeo incorreto?