Carry On
Tradução automática
Carry On
Siga Em Frente
Simple minded brain
Mente simplória
For now you succumb
Pois agora você sucumbe
Nothing changes your way
Nada muda o seu caminho
This world insists to be the same
Esse mundo insiste em ser o mesmo
Based on our mistakes
Baseado em nossos erros
The flowers fade along the road
As flores desaparecem ao longo da estrada
Don't blindfold your eyes
Não feche os olhos
So loneliness becomes the law
Pois a solidão torna-se a lei
Of a senseless life
De uma vida sem significado
Follow your steps and you will find
Siga os seus passos e você descobrirá
The unknown ways are on your mind
Os caminhos desconhecidos estão na sua cabeça
Need nothing else than just your pride
Não precisa de mais nada além de seu orgulho
To get there (go!)
Para chegar lá (vá!)
Now we'll have to face another day
Agora temos que enfrentar um novo dia
You won't be alone
Você não estará sozinho
This life is forcing us to stay
Essa vida está nos forçando a ficar
- For how long?
- Por quanto tempo?
Cold is the wind and thunder struck
Frio é o vento e o soar do trovão
On a stormy night
Numa noite de tempestade
But can't you see, I'm by your side
Mas você não vê, eu estou ao seu lado
We are marching on!
Estamos marchando em frente!
Follow your steps and you will find
Siga os seus passos e você descobrirá
The unknown ways are in your mind
Os caminhos desconhecidos estão na sua cabeça
Need nothing else than just your pride
Não precisa de mais nada além de seu orgulho
To get there
Para chegar lá
So, carry on
Então, siga em frente
There's a meaning to life
Existe um sentido pra vida
Which someday we may find
Que algum dia poderemos descobrir
Carry on, it's time to forget
Siga em frente, é hora de esquecer
The remains from the past to carry on
Os restos do passado para seguir em frente
Follow your steps and you will find
Siga os seus passos e você descobrirá
The unknown ways are on your mind
Os caminhos desconhecidos estão na sua cabeça
Need nothing else than just your pride
Não precisa de mais nada além de seu orgulho
To get there
Para chegar lá
So, carry on
Então, siga em frente
There's a meaning to life
Existe um sentido pra vida
Which someday we may find...
Que algum dia poderemos descobrir...
Carry on, it's time to forget
Siga em frente, é hora de esquecer
The remains from the past
Os restos do passado
So, carry on
Então, siga em frente
There's a meaning to life
Existe um sentido pra vida
Which someday we may find
Que algum dia poderemos descobrir
Carry on, it's time to forget
Siga em frente, é hora de esquecer
The remains from the past
Os restos do passado
Carry on, it's time to forget
Siga em frente, é hora de esquecer
The remains from the past to carry on
Os restos do passado para seguir em frente
Remains from the past, to carry on
Os restos do passado para seguir em frente
Remains from the past
Os restos do passado
vídeo incorreto?