Spirit Of The Air
Tradução automática
Spirit Of The Air
Espírito Do Ar
Deep in the ocean, mermaids are crying
No fundo do oceano, sereias choram
Oh Lord
Oh senhor
King of the thunder, magic surrounds you
Rei do trovão, a magia o envolve
Oh Lord
Oh senhor
On the island,
Na ilha
Land of the elves of the hills,
Terra dos elfos das colinas
Ariel's winds
Ventos de Ariel
Blow the sails into a war
Sopram as velas numa guerra
Before you can say "Spirit! Come and go!"
Antes que você possa dizer "Espírito! Venha e vá!"
My Lord
Meu senhor
I'll bring the tempest, I won't even question
Eu trarei a tempestade, eu sequer questionarei
I'll be gone in a trip of a toe
Eu terei partido num instante
Inside your rage
Dentro da sua raiva
Now I'm trapped again
Agora estou preso outra vez
Cloven pine was my prison for a decade
A fenda de pinheiro foi a minha prisão por uma década
Groves and standing lakes
Bosques e lagos inertes
Island of dreams where you reside
Ilha de sonhos onde você reside
Spirit Of The Air
Espírito do ar
You throw your tricks and spells
Você joga os seus truques e feitiços
And claim for your freedon once denied
E clama pela sua liberdade antes negada
It's no good to watch the skies
Não é bom vigiar os céus
Through someone else's eyes
Pelos olhos de outra pessoa
I'm a soul of freedom
Eu sou uma alma de liberdade
Lord of wisdom
Senhor da sabedoria
A creature of nature
Uma criatura da natureza
I drag'em to the ocean
Eu os traguei ao oceano
Groves and standing lakes
Bosques e lagos inertes
Island of dreams where you reside
Ilha de sonhos onde você reside
Spirit Of The Air
Espírito do ar
You throw your tricks and spells
Você joga os seus truques e feitiços
And claim for your freedom once denied
E clama pela sua liberdade antes negada
It's no good to watch the skies
Não é bom vigiar os céus
Through someone else's eyes
Pelos olhos de outra pessoa
vídeo incorreto?