Stranger
Tradução automática
Stranger
Estranho
In a sunset park,
Num parque ao pôr-do-sol,
we move through the crowd.
Andamos pela multidão.
I kissed your lips,
Beijei seus lábios,
there was no one around,
Não havia ninguém por perto,
there was no one around.
Não havia ninguém por perto.
In a house made of glass,
Numa casa feita de vidro,
there's a boy throwing rocks.
Tem um garoto jogando pedras.
He loves like his last cause
Ele ama como sua última causa,
your hearts all you got,
Seu coração é tudo que você tem.
yeah your hearts all you got.
Sim, seu coração é tudo que você tem.
And it's been so long,
E tem sido há tanto tempo,
Since you've been round.
Desde que você estava por perto.
I've never missed a stranger before.
Nunca senti falta de um estranho antes.
I think it's love
Acho que isso é amor.
It's Judas's call
É a ligação de Judas.
I've never missed a stranger before, like you.
Nunca senti a falta de um estranho antes, como você.
She wore lace round her hair
Ela usava um laço no cabelo,
and she looked like a queen.
E ela parecia como uma rainha.
With eyes so fair,
Com olhos tão bons,
she was something of a dream,
Ela era algo de um sonho.
yeah she was something of a dream
Sim, ela era algo de um sonho.
Cause it's been so long,
E tem sido há tanto tempo,
Since you've been round.
Desde que você estava por perto.
I've never missed a stranger before.
Nunca senti falta de um estranho antes.
I think it's love
Acho que isso é amor.
It's Judas's call
É a ligação de Judas.
I've never missed a stranger before, like you.
Nunca senti a falta de um estranho antes, como você.
Cause it's been so long,
E foi há tanto tempo,
Since you've been round.
Desde que você estava por perto.
I've never missed a stranger before.
Nunca senti falta de um estranho antes.
I think it's love
Acho que isso é amor.
It's Judas's call
É a ligação de Judas.
I've never missed a stranger before, like you.
Nunca senti a falta de um estranho antes, como você.
vídeo incorreto?