Ironic
Tradução automática
Ironic
Irônico
An old man turned ninety-eight
Um homem velho fez 98
He won the lottery and died the next day
Ele ganhou na loteria e morreu no dia seguinte
It's a black fly in your Chardonnay
É uma mosca preta no seu Chardonnay
It's a death row pardon two minutes too late
É um perdão na fila da morte, dois minutos atrasado
Isn't it ironic... don't you think?
Isso não é irônico... você nao acha?
(chorus)
(chorus)
It's like rain on your wedding day
É como chuva no dia do seu casamento
It's a free ride when you've already paid
É uma estrada grátis que você já pagou
It's the good advice that you just didn't take
É um bom conselho que você simplesmente não aceitou
Who would've thought... it figures
Quem teria pensado.... Faz sentido
Mr. Play It Safe was afraid to fly
"Senhor tenha cuidado" estava com medo de voar
He packed his suitcase and kissed his kids good-bye
Ele arrumou sua mala e beijou seus filhos, até mais
He waited his whole damn life to take that flight
Ele esperou a vida toda para pegar aquele vôo
And as the plane crashed down he thought
E enquanto o avião caiu ele pensou
"Well, isn't this nice."
"Bem, isso não é bom."
And isn't it ironic ... don't you think?
E isso não é irônico... você nao acha?
(repeat chorus)
(repeat chorus)
Well life has a funny way of sneaking up on you
Bem, a vida tem um jeito engraçado de aprontar com você
When you think everything's okay and everything's going right
Quando você pensa que está tudo bom e tudo está dando certo
And life has a funny way of helping you out when
E a vida tem um jeito engraçado de te ajudar quando
You think everything's gone wrong and everthing blows up
Você pensa que tudo está dando errado e tudo está explodindo
In your face
Na sua cara
A traffic jam when you're already late
Um engarrafamento quando você já está atrasado
A no-smoking sign on your cigarette break
Um sinal de proibido fumar em seu intervalo para fumar
It's like 10,000 spoons when all you need is a knife
É como 10.000 colheres quando você só precisa de uma faca
It's meeting the man of my dreams
É encontrar o homem dos meus sonhos
And then meeting his beautiful wife
E então conhecer sua linda esposa
And isn't it ironic... don't you think?
E isso não é irônico... você nao acha?
A little too ironic.. and yeah I really do think...
Um pouco irônico... e sim eu realmente acho
(repeat chorus)
(repeat chorus)
Well life has a funny way of sneaking up on you
Bem, a vida tem um jeito engraçado de aprontar com você
And life has a funny, funny way of helping you out
E a vida tem um jeito engraçado de te ajudar
Helping you out
De te ajudar
vídeo incorreto?