Bad Child
Tradução automática
Bad Child
Criança Má
My father tried to tell me son just get your feet on the ground
Meu pai tentou me dizer filho, mantenha os pés no chão
you're in deep way over your head just turn your life around
Você está enlouquecendo, apenas mude sua vida
poor mother, all I ever gave to her was pain - I didn't realise
Mãe pobre, tudo que eu sempre dei a ela foi a dor - eu não sabia
the last thing I remember was the tears running from her eyes
A última coisa que lembro foi as lágrimas correndo de seus olhos
something happened along the way - I was a bad child
Alguma coisa aconteceu ao longo do caminho - eu era uma criança má
something happened they'd always say - I was a little wild
Aconteceu algo que sempre dizia - eu era um pouco selvagem
I was a bad child
Eu era uma criança má
playing hookey, drinkin octane, I didn't care anymore - no
Jogando Hookey, bebendo octano, eu não ligava mais - não
always running against the grain, I was rotten to the core
Sempre correndo na contramão, eu estava podre ao núcleo
I could live forever - until they threw me out the door
Eu poderia viver para sempre - até que me jogou para fora da porta
I was sleeping on the floor
Eu estava dormindo no chão
something happened along the way - I was a bad child
Alguma coisa aconteceu ao longo do caminho - eu era uma criança má
something happened they'd always say - I was a little wild
Aconteceu algo que sempre dizia - eu era um pouco selvagem
I was a bad child
Eu era uma criança má
My father tried to tell me son just get your feet on the ground
Meu pai tentou me dizer filho, é só pegar os pés no chão
you're in deep way over your head, I've turned my life around
Você está enlouquecendo, eu já mudou minha vida
my mother was the best to me, I guess I never realized
Minha mãe foi a melhor para mim, eu acho que eu nunca percebi
one thing that I'll never forget was the tears running from her
Uma coisa que eu nunca vou esquecer foi as lágrimas de seus
eyes
Olhos
something happened along the way - I was a bad child
Alguma coisa aconteceu ao longo do caminho - eu era uma criança má
something happened they'd always say - I was a little wild
Aconteceu algo que sempre dizia - eu era um pouco selvagem
some along the way now I'm living for a better day
Alguns ao longo do caminho agora eu estou vivendo um dia melhor
something happened along the way - I was a bad child
Alguma coisa aconteceu ao longo do caminho - eu era uma criança má
running wild
Correndo selvagem
vídeo incorreto?