Second To None (Inigualável) de Annihilator

Tradução completa da música Second To None para o Português

Second To None
Second To None
Tradução automática
Second To None
Inigualável
Hello, are you looking for me?
Olá, você está procurando por mim?
I'm the one to ease your pain
Eu sou o único para aliviar sua dor
just call me "doctor" and I'll prescribe cocain
Apenas me chamar de "doutor" e eu vou receitar cocaína
I am your reason to live
Eu sou a sua razão de viver
I'm your church and I'm your pastor
Eu sou sua igreja e sou o seu pastor
c'mon, you've got nothing to lose
Vamos lá, você não tem nada a perder
it's time to bring you up a little faster
É hora de trazê-lo até um pouco mais rápido
it's not the first time that you've taken the bait
Não é a primeira vez que você tomou a isca
you don't need anyone cause I will be your soul mate
Você não precisa de qualquer causa eu serei a sua alma gêmea
c'mon and taste me, I'll take you where you want to go
Venha e prove-me, eu vou te levar onde você quer ir
let's fly to the mountains, you can bury yourself in the snow
Vamos voar para as montanhas, você pode enterrar-se na neve
it's time to kill, lets have some fun
É hora de matar, vamos nos divertir
you'll fight, I'll win, cause I'm second to none
Você vai lutar, eu vou ganhar, porque eu estou inigualável
you need me and I want you cause I'm the devils son
Você precisa de mim e eu quero que você porque eu sou o filho dos demônios
you'll fight, I'll win, cause I'm second to none
Você vai lutar, eu vou ganhar, porque eu estou inigualável
welcome to my world, I hope you see there's no way out
Bem-vindo ao meu mundo, eu espero que você veja que não há saída
just look around you, I'll take you higher so just scream
Basta olhar ao seu redor, eu vou te levar mais alto por isso só gritar
sceam it out
Gritar para fora
I am your reason to live, I'm the power that runs in the veins
Eu sou a sua razão de viver, eu sou o poder que corre nas veias
you can bet your ass, I'll take you down but
Você pode apostar sua bunda, eu vou levá-lo para baixo, mas
you've only yourself to blame
Você somente se culpa
vídeo incorreto?