The Fun Palace
Tradução automática
The Fun Palace
O Palácio Divertido
welcome, i invite you off to the other world
Bem-Vindo, Eu o atrai para fora do Outro Mundo
you'll have to face this house of no escape
Você terá de encarar esta casa sem saída
confront the past, in this psychic house of horrors
Enfrentar o passado, nessa psicótica casa dos horrores
i lead you up the path you'll take
Eu o guiarei ao caminho que terá que tomar
panic, your conscience lied
Pânico, sua consciência mentiu
trapped inside
Aprisionado
panic, your ultimate nightmare
Pânico, seu último pesadelo
welcome to the fun palace
Bem-Vindo ao Palácio Divertido
panic, just try to scream
Pânico, tente gritar
it's only a dream
É apenas um sonho
panic, your ultimate nightmare
Pânico, seu último pesadelo
welcome to the palace
Bem-Vindo ao palácio
tonight you'll be tried, i invoke the memories
Esta noite você será testado, eu invoquei as lembranças
the guilt to be driven from this unconscious mind
a culpa de ser conduzido a esta mente inconsciente
young lives that you've denied, behold their faces
Jovens vidas que negou, observe seus rostos
innocence cut to pieces, just look behind
Inocência feita em pedaços, apenas olhe para trás
panic, your conscience lied
Pânico, sua consciência mentiu
trapped inside
Aprisionado
panic, your ultimate nightmare
Pânico, seu último pesadelo
welcome to the fun palace
Bem-Vindo ao Palácio Divertido
panic, just try to scream
Pânico, tente gritar
it's only a dream
É apenas um sonho
panic, your ultimate nightmare
Pânico, seu último pesadelo
welcome to the palace
Bem-Vindo ao palácio
look at the fun and the games that you've taken away
Olhe para a diversão e os jogos que você levou embora
confess!
Confesse!
dreams of growing up have been destroyed
Sonhos de crescer foram destruídos
because of you!
Por sua causa!
farewell, i impel you back to your other world
Adeus, eu o empurrei de volta ao seu Outro Mundo
you'll have to face your every sin
Você terá de enfrentar todos os seus pecados
take this a painful bounty, representing me
Tome essa dolorosa recompensa, me representando
the keeper of the palace and the secrets held within
O guardião do palácio e os segredos nele guardados
panic, your conscience lied
Pânico, sua consciência mentiu
trapped inside
Aprisionado
panic, your ultimate nightmare
Pânico, seu último pesadelo
welcome to the fun palace
Bem-Vindo ao Palácio Divertido
panic, just try to scream
Pânico, tente gritar
it's only a dream
É apenas um sonho
panic, your ultimate nightmare
Pânico, seu último pesadelo
welcome to the palace
Bem-Vindo ao palácio
goodbye, from the fun palace
Adeus, do Palácio Divertido
vídeo incorreto?