Keep It In The Family
Tradução automática
Keep It In The Family
Manter Em Família (Segredo)
Mankind,
Humanidade,
The public enemy's not the man who speaks his mind
O inimigo público não é o homem que expõe sua opinião
The public enemy's the man that goes and acts blind
O inimigo público é o homem que anda e age cegamente
Searching for an answer that he'll never find
Procurando por uma resposta que nunca encontrará
An action from reaction and you can't make a retraction
A ação de uma reação e você não pode fazer uma retratação
Once you've put your head out
Uma vez que você colocou a cabeça pra fora
And then you're blue in the face,
Então você acaba se cansando (sem resultados)
As you try to state your case
Enquanto tenta relatar seu caso
You can think with your dick but it can't shout
Você pode pensar com o seu pênis, mas ele não pode gritar
Yo, I try to understand what the hell is going on
Yo, eu tento entender o que diabos está acontecendo
I can't imagine how things ever got so far gone
Não consigo imaginar como as coisas chegaram a esse ponto
You separatists, say you want your own state
Separatistas, querem seu próprio Estado!
I'll give them a state, a state of unconsciousness
Eu lhes darei um estado: um estado de inconsciência!
Retribution, no solution, constitution
Retribuição, sem solução, constituição
Discrimination, through the nation, raining hatred
Discriminação, através da nação, chovendo ódio
I yell, when there's schism you must rebel
Eu grito, quando há dissidência você deve se rebelar
I yell, so you'll hear
Eu grito, assim você vai escutar
I yell, I refuse to live, in, your hell
Eu grito, me recuso a viver no seu inferno
I am what you fear
Eu sou o que você teme
I'm the truth, I don't keep it in the family
Eu sou a verdade, eu não mantenho em família
Live your life, take someone else
Viva a sua vida, vá encher outro
Keep it in the family
Manter isso em família
The real world's outside your door
O mundo real está do lado de fora
You can't keep it in the family
Você não pode manter isso em família
You've got the longest way to fall
Você tem o caminho mais longo para cair
Keep it in the family
Mantenha isso em família:
Don't even try to tell me what you think is right
Nem tente me dizer que o que você pensa está certo
When to you blacks are niggers and jews are kikes
Quando para você negros são "pretos" e judeus são "porcos"
And you expect to be taken seriously
E você espera ser levado a sério
But your actions, they're more than curiously
Mas suas ações, elas são mais do que curiosas
Juvenile, you emulate what you hate
Jovem, você rivaliza o que você odeia
And you don't even know why you feel this way
E você nem ao menos sabe porque você se sente assim
'Cause daddy hated this and mommy hated that
Porque papai odiava isso e mamãe odiava aquilo
And your own ability to reason's like a tire gone flat
E sua própria capacidade de raciocinar é como um pneu furado
Yo, I try to understand what the hell is going on
Yo, eu tento entender que diabos está acontecendo
I can't imagine how things ever got so far gone
Não consigo imaginar como as coisas chegaram a esse ponto
You separatists, say you want your own state
Separatistas, querem seu próprio Estado!
I'll give them a state, a state of unconsciousness
Eu lhes darei um estado: um estado de inconsciência!
Retribution, no solution, constitution
Retribuição, sem solução, constituição
Discrimination, through the nation, raining hatred
Discriminação, através da nação, chovendo ódio
I yell, when there's schism you must rebel
Eu grito, quando há dissidência você deve se rebelar
I yell, so you'll hear
Eu grito, assim você vai escutar
I yell, I refuse to live, in, your hell
Eu grito, me recuso a viver no seu inferno
I am what you fear
Eu sou o que você teme
I'm the truth, I don't keep it in the family
Eu sou a verdade, eu não mantenho em família
Live your life, take someone else
Viva a sua vida, vá encher outro
Keep it in the family
Manter isso em família
The real world's outside your door
O mundo real está do lado de fora
You can't keep it in the family
Você não pode manter isso em família
You've got the longest way to fall
Você tem o caminho mais longo para cair
When you keep it in the, when you keep it in the,
Quando você mantêm isso na, quando você mantêm isso na,
When you keep it in the family
Quando você mantêm isso na família
Acting out of pure cold hatred
Agindo inconscientemente por puro ódio
'Cause of what another's race is
Por causa de outra raça
Color of another's face is
A cor de outro rosto é diferente,
Different, and your own frustrations
E suas próprias frustrações
Taking on a violent nature
Assumem uma natureza violenta
Full of hate, so full of hate
Cheia de ódio, tão cheia de ódio
You'd kill a man is that your fate
Você mataria um homem, esse é o seu destino?
Your street becomes a police state
Sua rua vira um posto policial
Why the hell do you hate?!
Por que diabos você odeia?
Hate, hate!!!
Ódio, ódio!!!
I'm not gonna stand for it
Eu não apoiarei isso
Someone's gonna pay for it
Alguém vai pagar por isso
I yell, we rebel
Eu grito, nós nos rebelamos
We're the truth and we won't keep it in the family
Nós somos a verdade e não manteremos isso em família
Live your life, take someone else
Viva sua vida, vá encher outro
Keep it in the family
Mantenha isso em família
I'm the thing that you most fear
Eu sou aquilo que você mais teme
I don't keep it in the family
Eu não mantenho em família
I am the truth you won't hear
Eu sou a verdade que você não escutará
Keep it in the family
Manter isso em família
You can't keep it in the family
Você não pode manter isso em família
You've got the longest way to fall
Você tem o caminho mais longo para cair
Keep it in the family
Mantenha isso em família
vídeo incorreto?