Stairway To Heaven
Tradução automática
Stairway To Heaven
Escadaria Para O Paraíso
There's a lady who's sure all that glitters is gold,
Há uma senhora que acredita que tudo o que brilha é ouro
And she's buying a stairway to heaven.
E ela está comprando uma escadaria para o paraíso
When she gets there she knows if the stores are all closed,
E quando chega lá ela percebe se as lojas estiverem todas fechadas
With a word she can get what she came for.
Com uma palavra ela consegue o que veio buscar
And she's buying a stairway to heaven,
E ela está comprando uma escadaria para o paraíso
There's a sign on the wall, but she wants to be sure
Há um sinal na parede, mas ela quer ter certeza
'cause you know sometimes words have two meanings
Porque você sabe que às vezes as palavras têm dois significados
In a tree by the brook there's a songbird who sings
Em uma árvore à beira do riacho há um pássaro que canta
Sometimes all of our thoughts are misgiven
Às vezes todos os nossos pensamentos estão enganados
Oh, it makes me wonder
Isto me faz pensar
Oh, it makes me wonder
Isto me faz pensar
There's a feeling i get when i look to the west
Há algo que sinto quando olho para o oeste
And my spirit is crying for leaving
E meu espírito chora para partir
In my thoughts i have seen rings of smoke through the trees
Em meus pensamentos tenho visto anéis de fumaça atravessando as árvores
And the voices of those who stand looking
E as vozes daqueles que ficam parados olhando
Oh, it makes me wonder
Isto me faz pensar
Oh, really makes me wonder
Isto realmente me faz pensar
And it's whispered that soon, if we all call the tune
E um sussurro avisa que cedo, se todos entoarmos a canção
Then the piper will lead us to reason
Então o flautista nos levará à razão
And a new day will dawn for those who stand long
E um novo dia irá nascer para aqueles que suportarem
And the forests will echo with laughter
E a floresta irá ecoar gargalhadas Woe, oh
If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now
Se há um alvoroço em sua horta
It's just a spring clean for the may queen
Não fique assustada
Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
É apenas limpeza de primavera da rainha de maio
There's still time to change the road you're on
Sim, há dois caminhos que você pode seguir
And it makes me wonder
Mas na longa estrada há sempre tempo de mudar o caminho que você segue e isso me faz pensar
Your head is humming and it won't go
Sua cabeça lateja e não vai parar, caso você não saiba
In case you don't know, the piper's calling you to join him
O flautista te chama para se juntar a ele
Dear lady, can you hear the wind blow
Querida senhora, pode ouvir o vento soprar?
And did you know your stairway lies on the whispering wind
E você sabe Sua escadaria repousa no vento sussurrante
And as we wind on down the road
E como o vento para baixo na estrada
Our shadows taller than our soul, there walks a lady we all know
Nossas sombras mais altas do que a nossa alma, não caminha por uma dama que todos conhecemos
Who shines white light and wants to show
Que irradia uma luz branca e quer mostrar
How everything still turns to gold and if you listen very hard
Como tudo ainda vira ouro e se você ouvir muito difícil
The tune will come to you at last
A música virá a você, finalmente,
When all are one and one is all, yeah
Quando todos são um e um é tudo, yeah
To be a rock and not to roll
Para ser uma rocha e não rolar
And she's buying a stairway to heaven
E ela está comprando uma escada para o céu
vídeo incorreto?