Natsu No Kakera
Tradução automática
Natsu No Kakera
O Pedaço Do Verão
amaku natsukashii natsu no kakera mada osanaki kokoro de wakeau
O pedaço doce e saudoso do verão,divido com o ainda infantil coração
ano koro arayuru yume ga kono me ni utsutta sora wo tobitai toki wa me wo tsubutta
Naquela época, todo e qualquer sonho refletia nesses olhos,nos momentos em que queria voar no céu os fechava
boku wa itsunomanika sora no tobi kata wo wasurete shimatta
Eu, não sei exatamente quando,acabei esquecendo como se faz para voar no céu
uso ya iiwake mo jouzu ni natta yume no kagi wa mune no oku ni shimatta
Também me tornei bom em mentir e inventar desculpas,deixei no fundo do peito a chave do sonho
nakushita mono to hikikae ni te ni ireta mono wa nan darou
Em troca das coisas que perdi,o que será que ganhei?
fushiawase na wake demo nai no ni nazeka tameiki ga kobore ochiteku
Não é que seja infeliz, mas não sei por que, suspiros transbordam
tooi mukashi boku-tachi wa ano natsu no sora no shita subete ga kagayaite mieta
Num passado longínquo, para nós,tudo parecia brilhar abaixo daquele céu de verão
mou kikoenai hikari ni michita utagoe
Já não dá mais para escutar, a voz repleta de luz
shousetsu wo ketsumatsu kara yonde miru hajimari he to mukatte miru
Tento ler o livro a partir do final,tento ir em direção ao começo
kanashimi no riyuu wo himotoku to deatte shimatta hito to hito ga ita
Ao desfazer o motivo da tristeza havia uma pessoa que acabou se encontrando com outra
ochiteku koi no fukami mirai wo shiranu futari
A profundidade de apaixonar-se, os dois que desconhecem o futuro,pichando o amor o quanto consegue imaginar,
omoitsuku kagiri ai wo rakugaki suru sono kabe ga yukidomari to wa kidzukazu ni
sem perceber que essa parede é o fim da linha
hasande ita shiori wa mada awai usu beni iro no mama de
O marca página que estava no meio,ainda mantém sua cor, um claro carmim
meguri ai no yorokobi to asu he no kitai ni idakare suyasuya to nemuru
Envolvido pela felicidade do encontro inesperado e a expectativa do amanhã,durmo tranquilamente
tooi mukashi boku-tachi wa boroboro no yakusoku wo takaramono ni shite sugoshita
Num passado longínquo,nós vivíamos,fazendo de uma promessa desgastada um tesouro
mou kagayaka nai eien to iu na no jumon
Já não brilha mais, o feitiço chamado eternidade
tooi mukashi boku-tachi wa sabi kake no jitensha de ano sakamichi wo nobori kitta...
Num passado longínquo, nós conseguimos subir aquela subida com uma bicicleta enferrujada....
hana ga saki kaze ga fuki taiyou wa ano koro to kawarazu ni sekai wo terashiteru
As flores florescem,o vento sopra,o sol não mudou desde aquela época está iluminando o mundo
seishun wa ima mo shizuka ni tsudzuite iru sumiwataru akizora no shita de
A juventude ainda segue silenciosamente abaixo do limpo céu de outono
vídeo incorreto?