Colony Collapse
Tradução automática
Colony Collapse
Colapso Das Colônias
Dear, oh, dear, what a sorry state we're in
Querido, oh, querida, que triste estado que estamos
We brought the battle, we saw the signs
Nós trouxemos a batalha, vimos os sinais
We've found ourselves two steps behind
Nós nos encontramos dois passos atrás
I'm counting days like they're running out
Estou contando os dias como se eles estivessem se esgotando
There's ghosts in the water, so pray for drought
Há fantasmas na água, então ore por seca
(Pray for drought)
(Ore por seca)
This time there's nowhere to hide
Desta vez não há nenhum lugar para se esconder
We're facing the firing squad side by side
Estamos enfrentando o pelotão de fuzilamento lado a lado
1986. This is full relapse
1986. Isto é uma grande recaída
Our latest apocalypse
Nosso último apocalipse
This is colony collapse
Este é o colapso da colônia
Give us the rope and we'll tie our own noose
Dê-nos a corda e amarraremos nosso próprio laço
We truly believed all we touched turned to gold
Nós realmente acreditávamos que tudo o que nós tocavamos virava ouro
We were warned but we wouldn't be told
Fomos avisados, mas não nos contaram
I'm counting days like they're running out
Estou contando os dias como se eles estivessem se esgotando
There's ghosts in the water, so pray for drought
Há fantasmas na água, então ore por seca
This time there's nowhere to hide
Desta vez não há nenhum lugar para se esconder
We're facing the firing squad side by side
Estamos enfrentando o pelotão de fuzilamento lado a lado
They said the ocean's on fire
Eles disseram que o oceano está em chamas
Say it isn't true
Diga que não é verdade
Say it isn't true
Diga que não é verdade
The truth never hurt so much
A verdade nunca machucou tanto
Can we start anew? Can we start anew?
Podemos começar de novo? Podemos começar de novo?
1986. This is full relapse
1986. Este é recaída completa
Our latest apocalypse
Nosso último apocalipse
This is colony collapse
Este é o colapso da colônia
Colony collapse
Colapso da colônia
Dear, oh dear, what a sorry state we're in
Querido, oh querida, que triste estado que estamos
Dear, oh dear, what a sorry state we're in
Querido, oh querida, que triste estado que estamos
They said the ocean's on fire
Eles disseram que o oceano está em chamas
Say it isn't true. Say it isn't true
Diga que não é verdade. Diga que não é verdade
The truth never hurt so much
A verdade nunca machucou tanto
Can we start anew? Can we start anew?
Podemos começar de novo? Podemos começar de novo?
This time there's nowhere to hide
Desta vez não há nenhum lugar para se esconder
We're facing the firing squad side by side
Estamos enfrentando o pelotão de fuzilamento lado a lado
They said the ocean's on fire
Eles disseram que o oceano está em chamas
Say it isn't true. Say it isn't true
Diga que não é verdade. Diga que não é verdade
The truth never hurt so much
A verdade nunca machucou tanto
Can we start anew? Can we start anew?
Podemos começar de novo? Podemos começar de novo?
1986, this is full relapse
1986, isto é uma grande recaída
Our latest apocalypse
Nosso último apocalipse
This is colony collapse
Este é o colapso da colônia
vídeo incorreto?