Youth Is Wasted On The Young
Tradução automática
Youth Is Wasted On The Young
A Juventude é Desperdiçada Nos Jovens
The past is dead
O passado está morto
I walk the funeral march and I will make my peace
Eu ando a marcha fúnebre e eu vou fazer a minha paz
The past is dead
O passado está morto
I walk the funeral march and I will make my peace
Eu ando a marcha fúnebre e eu vou fazer a minha paz
If we stop the clock, will I reappear?
Se parar o relógio, vou reaparecer?
Pulled from the drift, there goes another year
Puxado de a deriva, lá se vai mais um ano
The stars align, the planets shift
As estrelas se alinham, os planetas mudam
All the infinite moments that we've missed
Todos os infinitos momentos que perdemos
There's parts of me that are lost forever
Há partes de mim que são perdidos para sempre
At least we're all lost together
Pelo menos, estamos todos perdidos juntos
We all remember youth like it's dead and gone
Todos nos lembramos de jovens como ele está morto e enterrado
Like our favourite line from a forgotten song
Como a nossa frase favorita de uma música esquecida
I'll show you my hurt and I'll show you my heart
Eu vou te mostrar o meu mal e eu vou mostrar-lhe o meu coração
A life lost in the dark
Uma vida perdida no escuro
The past is dead
O passado está morto
I walk the funeral march and I will make my peace
Eu ando a marcha fúnebre e eu vou fazer a minha paz
The past is dead
O passado está morto
I walk the funeral march and I will make my peace
Eu ando a marcha fúnebre e eu vou fazer a minha paz
When I reach the end, will I beg for more?
Quando eu chegar ao fim, vou implorar por mais?
Will I look back, or step through the door?
Vou olhar para trás, ou entra pela porta?
I stand beneath a monolith.
Eu estou debaixo de um monólito.
Do you ever feel like you won't be missed?
Você já se sentiu como se você não vai fazer falta?
There's parts of me that are lost forever
Há partes de mim que são perdidos para sempre
At least we're all lost together
Pelo menos, estamos todos perdidos juntos
I heard that this was only a ride
Ouvi dizer que este foi apenas um passeio
So there's no worth in waiting for death to arrive
Portanto, não há valor em esperando a morte chegar
All we are, is just a name, it's all we are
Tudo o que somos, é apenas um nome, é tudo o que somos
Our skin, it shows, these crippled bones
A nossa pele, ele mostra, estes ossos aleijados
Youth sinks alone
Juventude afunda sozinho
All we are, is just a name, it's who we are
Tudo o que somos, é apenas um nome, é o que somos
Our skin, it shows, these crippled bones
A nossa pele, ele mostra, estes ossos aleijados
Youth sinks alone
Juventude afunda sozinho
I'll show you my hurt and I'll show you my heart.
Eu vou te mostrar o meu mal e eu vou mostrar-lhe o meu coração.
A life lost in the dark
Uma vida perdida no escuro
There's parts of me that are lost forever
Há partes de mim que são perdidos para sempre
At least we're all lost together
Pelo menos, estamos todos perdidos juntos
There's parts of me that are lost forever
Há partes de mim que são perdidos para sempre
vídeo incorreto?