Honeymoon Avenue (Avenida Lua De Mel) de Ariana Grande

Tradução completa da música Honeymoon Avenue para o Português

Honeymoon Avenue
Honeymoon Avenue
Tradução automática
Honeymoon Avenue
Avenida Lua De Mel
I looked in my rear view mirror and
Eu olhei para meu espelho retrovisor e
It seemed to make a lot more sense
Parece que faz muito mais sentido
Than what I see ahead of us
O que eu vejo lá atrás do que o que está à nossa frente
Ahead of us, hey
Na nossa frente, ei
I'm ready to make that turn
Eu estou pronta para fazer aquela curva
Before we both crash and burn
Antes de nós colidirmos e queimarmos
'Cause that can be the death of us
Porque isso poderia ser a nossa morte,
The death of us
A nossa morte
Baby, you know how to drive in rain
Querido, você sabe como dirigir na chuva
You decided not to make a change
E você decide não fazer sequer uma conversão
Stuck in the same old lane
Engarrafado na mesma pista de sempre
Going the wrong way home
Indo para casa pelo caminho errado
I feel like my heart is stuck in bumper to bumper
Eu sinto que meu coração está engarrafado nos para-choques
Traffic, I'm under pressure
Trafegando, eu estou sob pressão
'Cause I can't have you the way that I want
Pois não posso ter você do jeito que eu quero
Let's just go back to the way it was
Vamos apenas voltar como era antes
When we were on Honeymoon Avenue
Quando nós estávamos na Avenida Lua de Mel
Honeymoon Avenue
Avenida Lua de Mel
Baby, coastin' like crazy
Querido, loucuras no acostamento
Can we get back to the way it was?
Não podemos voltar daquele jeito que era?
Hey, what happened to the butterflies
Ei, o que aconteceu com as borboletas
Guess they encountered that stop sign
Acho que elas se depararam com aquele sinal de ‘Pare’
And my heart is at a yellow light
E meu coração está em um sinal amarelo
The yellow light
Sinal amarelo
Hey, right when I think that we found it
Ei, justo quando eu pensei que fosse estável
Well, that's when we start turning around
Bem, foi quando nós provocamos uma reviravolta
You're saying "baby, don't worry"
Você me diz “querida, não se preocupe”
But we're still going the wrong way
Mas nós ainda estamos indo pelo caminho errado
Baby, you know how to drive in rain
Querido, você sabe como dirigir na chuva
And you decided not to make a change
E você decide não fazer sequer uma conversão
Stuck in the same old lane
Engarrafado na mesma pista de sempre
Going the wrong way home
Indo para casa pelo caminho errado
I feel like my heart is stuck in bumper to bumper
Eu sinto que meu coração está engarrafado nos para-choques
Traffic, I'm under pressure
Trafegando, eu estou sob pressão
'Cause I can't have you the way that I want
Pois não posso ter você do jeito que eu quero
Let's just go back to the way it was
Vamos apenas voltar como era antes
When we were on Honeymoon Avenue
Quando nós estávamos na Avenida Lua de Mel
Honeymoon Avenue
Avenida Lua de Mel
Baby, coastin' like crazy
Querido, loucuras no acostamento
Can we get back to the way it was?
Não podemos voltar daquele jeito que éramos?
They say only fools fall in love
Eles dizem que só os bobos se apaixonam
But they musta been talking about us
Mas é que eles devem estar falando de nós
And sometimes I feel like I've been here before
E às vezes eu sinto como se eu já estivesse aqui antes
I could be wrong, but I know I'm right
Eu posso estar errada, mas eu sei que estou certa
We gon' be lost if we continue to fight
Nós vamos nos perder se continuarmos brigando
Honey, I know
Amorzinho, eu sei
We can find our way home
Que nós podemos encontrar nosso caminho de casa
I feel like my heart is stuck in bumper to bumper
Eu sinto que meu coração está engarrafado nos para-choques
Traffic, I'm under pressure
Trafegando, eu estou sob pressão
'Cause I can't have you the way that I want
Pois não posso ter você do jeito que eu quero
Let's just go back to the way it was
Vamos apenas voltar como era antes
When we were on Honeymoon Avenue
Quando nós estávamos na Avenida Lua de Mel
Honeymoon Avenue
Avenida Lua de Mel
My baby, coastin' like crazy
Meu querido, loucuras no acostamento
Can we get back to the way it was
Não podemos voltar daquele jeito que era?
When we were on Honeymoon Avenue
Quando nós estávamos na Avenida Lua de Mel
Honeymoon Avenue
Avenida Lua de Mel
Baby, coastin' like crazy
Querido, loucuras no acostamento
Can we get back to the way it was
Não podemos voltar daquele jeito que era?
Baby, you know how to drive in rain
Querido, você sabe como dirigir na chuva
And you decided not to make a change
E você decide não fazer sequer uma mudança
Stuck in the same old lane
Engarrafado naquela antiga pista
Going the wrong way home
Indo para casa pelo caminho errado
I feel like my heart is stuck in
Eu sinto como se meu coração estivesse preso no
Traffic, I'm under pressure, pressure
Engarrafamento, eu estou sob, pressão, pressão
Let's just go back to the way it was
Vamos apenas voltar como era antes
When we were on Honeymoon Avenue
Quando nós estávamos na Avenida Lua de Mel
Honeymoon Avenue
Avenida Lua de Mel
Honeymoon Avenue
Avenida Lua de Mel
Honeymoon Avenue
Avenida Lua de Mel
Avenue
Avenida
Let's just go back
Vamos agora mesmo voltar
vídeo incorreto?