Bridges
Tradução automática
Bridges
Pontes
I have crossed a thousand bridges,
Eu cruzei mil pontes,
In my search for something real.
Na minha busca por algo real.
There were great suspension bridges
Houve grandes pontes suspensas
Made like spiderwebs of steel.
Feito como teias de aranha de aço.
There were tiny wooden trestles
Havia pequenos cavaletes de madeira
And there were bridges made of stone.
E havia pontes feitas de pedra.
I have always been a stranger
Eu sempre fui um estranho
And i've always been alone.
E eu sempre fui sozinho.
There's a bridge to tomorrow.
Há uma ponte para o amanhã.
There's a bridge from the past.
Há uma ponte com o passado.
There's a bridge made of sorrow,
Há uma ponte feita de tristeza,
That i pray will not last.
Que eu rezar não vai durar.
There's a bridge made of colors
Há uma ponte feita de cores
In the sky high above.
No céu alto.
And i think that there must be
E eu acho que deve haver
Bridges made out of love.
Pontes feitas de amor.
I can see him in the distance,
Posso vê-lo à distância,
On the river's other shore.
Na outra margem do rio.
And his hands reach out in longing
E suas mãos chegar no anseio
As my own has done before,
Como meu próprio fez antes,
And i call across to tell him
E eu chamar através de dizer-lhe
Where i believe the bridge must lie.
Onde eu acreditam que a ponte deve mentir.
And i'll find it.
E eu vou encontrá-lo.
Yes, i'll find it.
Sim, eu vou encontrá-lo.
If i search until i die.
Se eu procurar até eu morrer.
There's a bridge to tomorrow.
Há uma ponte para o amanhã.
There's a bridge from the past.
Há uma ponte com o passado.
There's a bridge made of sorrow,
Há uma ponte feita de tristeza,
That i pray will not last.
Que eu rezar não vai durar.
There's a bridge made of colors
Há uma ponte feita de cores
In the sky high above.
No céu alto.
And i am certain that somewhere
E estou certo de que em algum lugar
There's a bridge made out of love.
Há uma ponte feita de amor.
vídeo incorreto?