Dust
Tradução automática
Dust
Poeira
Some of the chances we take,
Algumas das chances que pegamos,
To make the money we make.
Para fazer o dinheiro que fazemos.
Manufacturing disease
Fabricando doença
The creature we can see
A criatura nós podemos ver
I'm pleased it some other day
Eu estou agradecido que algum outro dia
And I've got something to say
E tive algo para dizer
You don't need love
Você não precisa de amor
So get under the rock
Então, fique embaixo da rocha
Now, now, now, now, now, now, now, now...
Agora, agora, agora, agora, agora, agora, agora, agora...
Now, now, now, now, now, now, now, now...
Agora, agora, agora, agora, agora, agora, agora, agora...
Now, I have a mutated brain
Agora, eu tenho um cérebro mutante
It is the form that's been made
É a forma que foi feito
You got for broke
Você tem para quebrar
With your prog rock show
Com seu prog rock show
Don't you know what I mean?
Não sabe o que eu quero dizer?
The sick things that I've seen
As coisas doentes que tenho visto
When you don't fall down
Quando você não cair
There's a piercing sound
Há um som agudo
It was the sky that we learned
Foi o céu que nós aprendemos
That we're to spy on the bird
Que estamos a espionar o pássaro
The clouds all feel
As nuvens todos sentimos
Where we don't feel real
Quando não nos sentimos de verdade
It was implied to make a caption
Estava implícito para fazer uma legenda
"It's a pain world", is her reaction
"É um mundo de dor", é a reação dela
We've answered why it's not been action
Nós temos respondido por que não tem sido ação
We blow the ghosts, is this our faction
Nós sopramos os fantasmas, esta é nossa facção
This was the movie we made
Este foi o filme que fizemos
And we were shooting to fate
E estávamos filmando para o destino
We gather dust when you said it's a must
Coletamos poeira quando você disse que é uma necessidade
And in the end that we shake
E no final que abalamos
It is the function that's fake
É a função que é falsa
We don't feel real
Nós não sentimos de verdade
You don't know how it feels
Você não sabe como sentir
Now, we've given up a lot
Agora, nós temos desistido tanto
And we've gone right past the spot
E fomos para a direita após a mancha
We're fueled inside
Somos cheios por dentro
It's the must that we hide
É uma necessidade que escondemos
It was implied to make a caption
Estava implícito para fazer uma legenda
"It's a pain world", is her reaction
"É um mundo da dor", é a sua reação
We've answered why it's not been action
Nós respondemos porque não é ação
We blow the ghosts, is this our faction
Nós sopramos os fantasmas, esta é nossa facção
Now, I have a mutated brain
Agora, eu tenho um cérebro mutante
It is the form that's been made
É da forma que foi feito
You got for broke
Você tem para quebrar
With your prog rock show
Com o seu prog rock show
It was implied to make a caption
Estava implícito para fazer uma legenda
"It's a pain world", is her reaction
"É um mundo da dor", é a sua reação
We've answered why it's not been action
Nós respondemos porque não é ação
We blow the ghosts, is this our faction
Nós sopramos os fantasmas, esta é nossa facção
vídeo incorreto?