A Vampire's Lament
Tradução automática
A Vampire's Lament
O Lamento De Um Vampiro
I am the walking dead heartbreaker... my apologies...
Eu sou o morto vivo destruidor de corações... minhas desculpas
I'm happy you'll never understand...
Eu estou feliz você nunca entenderá
what it's like to be... trapped under six feet of...
O que é ser... pego seis pés abaixo do
solid glass... I can see out, but no one gets in...
Vidro sólido... eu posso enxergar lá fora mas ninguém enxerga aqui dentro
Screaming at the prison...
Gritando na prisão...
I've locked myself into..
Eu me tranquei dentro...
I'm sorry that I'm still breathing...
Eu sinto muito por estar respirando ainda...
and that I'll Kill again...
E por estar matando de novo...
but the loneliness is too much... for me to handle.
Mas a solidão é tanta... pra eu aguentar
the taste of fresh blood... pushes me on.
O gosto de sangue fresco... me atrai
I.. told myself.. the con..stant pain..
Eu... contei pra mim mesmo... a contínua dor
could ease..the tension... the burning inside..
Poderia facilitar... a tensão... o interior em chamas
But the nights... were cold... and the days... dragged to weeks...
Mas as noites... eram frias... e os dias... passavam como semanas
I will die... here alone... I will die..
Eu morrerei... aqui sozinho... eu morrerei
The fear of romance.
O medo de um romance
The pain of living.
A dor de viver
The joy of sorrow.
O prazer do sofrimento
The strength of forgiving.(2x)
O força do perdão
God help me... I'm so tired...
Deus me ajude... eu estou tão cansado...
but in my dreams... the wolves eat out my soul...
Mas em meus sonhos... os lobos comem minha alma...
God help me... I'm so frightened...
Deus me ajude... eu estou tão assustado...
but in my dreams... the wolves tear out my heart...
Mas em meus sonhos... os lobos despedaçam o meu coração
I used to be golden... a saint in a time of sorrow...
Eu costumava ser louro...um santo em um tempo de sofrimento
but then the turning came... and I kissed the sun goodbye...
Mas teve uma reviravolta... e eu dei um beijo de adeus no sol...
don't you get it... it's always darker in my eyes,
Não entenda... é sempre mais escuro nos meus olhos
the screams of my brothers.. egging me on.
Os gritos dos meus irmãos... me encoraja.
vídeo incorreto?