Coffin Nails
Tradução automática
Coffin Nails
Pregos De Caixão
Don't give a shit about it
Não ligo pra isso
Curl up I start to doubt this
Enrolado, eu começo a duvidar
Something has died in me today
Algo morreu em mim hoje
Smell the decay
Cheirando a decadência
I need some air around me
Eu preciso de um pouco de ar em volta de mim
Claw walls until undernails bleed
Arranhando paredes até as unhas sangrarem
Don't steal my coffin shut today
Não roube o meu caixão fechado hoje
Coffin nails
Pregos de caixão
So hard to pull
Tão difícil de puxar
I cannot break free
Eu não consigo me liberta
From the ties that hold you down
Dos laços que o prendem
From the grips of loneliness
Dos apertos da solidão
There's something missing in my life
Há algo faltando em minha vida
That I'm running after
Atrás da qual estou correndo
Never meant to be held down
Nunca quis ser pressionada
All I need is home right now
Só preciso da minha casa agora
Cause there's something missing in my life
Porque há algo que falta na minha vida
That I'm running after
Atrás da qual estou correndo
Self-doubt breaks down my resolve
Dúvidas pessoais acabam comigo
It cripples part of my soul
Deixa a minha alma aleijada
And masterfully I'll hide my pain
E com maestreza vou esconder a minha dor
Smell the decay
Cheirando a decadência
Dead eyes and a hollow smile
Olhar morto e um sorriso oco
Pitch black my vision is gone
A minha visão negra está se desprendendo
And masterfully I'll hide my pain
E com maestreza vou esconder a minha dor
Coffin nails
Pregos de caixão
So hard to pull
Tão difícil de puxar
I cannot break free
Eu não consigo me libertar
From the ties that hold you down
Dos laços que o prendem
From the grips of loneliness
Das garras da solidão
There's something missing in my life
Há algo faltando em minha vida
That I'm running after
Atrás da qual estou correndo
Never meant to be held down
Nunca quis ser pressionada
All I need is home right now
Só preciso de uma casa agora
Cause there's something missing in my life
Porque há algo que falta na minha vida
That I'm running after
Atrás da qual estou correndo
These coffin nails
Estes pregos do caixão
Are keeping me
Estão me mantendo longe
From the only thing I know
Da única coisa que eu sei
This monster's holding me
Esse monstro está me segurando
How will I break free
Como é que vou me libertar
From the ties that hold you down
Dos laços que o prendem
From the grips of loneliness
Das garras da solidão
There's something missing in my life
Há algo faltando em minha vida
That I'm running after
Atrás da qual estou correndo
Never meant to be held down
Nunca quis ser pressionada
All I need is home right now
Só preciso de uma casa agora
Cause there's something missing in my life
Porque há algo que falta na minha vida
That I'm running after
Atrás da qual estou correndo
vídeo incorreto?