Bonjour, Paris!
Tradução automática
Bonjour, Paris!
Bonjour, Paris!
DICK.
DICK.
I want to step out
Eu quero sair
Down the Champs-Élysées,
Descendo a Champs-Élysées,
From the Arch of Triumph
Desde o Arco do Triunfo
To the Petit Palais.
Para o Petit Palais.
That's for me:
Isso é para mim:
Bonjour, Paris!
Bonjour, Paris!
MAGGIE.
MAGGIE.
I want to wander
Eu quero passear
Through the Saint-Honoré,
Através da Saint-Honoré,
Do some window shopping
Fazer algumas compras janela
In the Rue de la Paix
Na Rue de la Paix
That's for me:
Isso é para mim:
Bonjour, Paris!
Bonjour, Paris!
JO.
JO.
I want to see the den of thinking men
Eu quero ver na cova dos homens que pensam
like Jean-Paul Sartre.
como Jean-Paul Sartre.
I must philosophise with all the guys
Devo filosofar com todos os caras
around Montmartre and Montparnasse.
em torno de Montmartre e Montparnasse.
ALL THREE.
Todos os três.
I'm strictly (a) tourist
Eu sou estritamente turístico (a)
But I couldn't care less.
Mas eu não poderia me importar menos.
When they parlez-vous me
Quando eles Parlez-vous me
Then I gotta confess.
Então eu tenho que confessar.
That's for me:
Isso é para mim:
Bonjour, Paris!
Bonjour, Paris!
MEN.
HOMENS.
Light up the Louvre museum
Ilumine o museu do Louvre
Jazz up the Latin quarter
Jazz o Quartier Latin
To show the richest and the poorest:
Para mostrar os mais ricos e os mais pobres:
Here it comes,
Aqui se trata,
The great American tourist!
O turista americano grande!
MAGGIE.
MAGGIE.
This has got to be illegal
Isso tem que ser ilegal
What I feel
O que eu sinto
Trés gay, trés chic,
Trés gay chique, trés,
Trés mag-nifique
Trés mag-nifique
C'est moi, c'est vous
C'est moi, c'est vous
C'est grand, c'est too tout...
C'est grande, c'est tout também ...
It's too good to be true,
É bom demais para ser verdade,
All the things we can do.
Todas as coisas que podemos fazer.
You do things to my point of view.
Você faz as coisas ao meu ponto de vista.
MEN.
HOMENS.
We can show you the North or
Podemos mostrar-lhe o Norte ou
We can show you the South then
Podemos mostrar-lhe o do Sul, em seguida,
We can show you the West!
Podemos mostrar-lhe o Ocidente!
MAGGIE.
MAGGIE.
Come on and show me (& MEN) the best!
Venha e me mostrar (e homens) melhor!
MAGGIE.
MAGGIE.
That's for me:
Isso é para mim:
Bonjour, Paris!
Bonjour, Paris!
PEOPLE.
PESSOAS.
Bonjour.
Bonjour.
MAGGIE.
MAGGIE.
Bonjour!
Bonjour!
JO.
JO.
That's for me:
Isso é para mim:
Bonjour, Paris!
Bonjour, Paris!
PEOPLE.
PESSOAS.
Bonjour!
Bonjour!
DICK.
DICK.
Living is easy,
Viver é fácil,
The livin' is high.
O livin 'é alto.
All good Americans
Todos os bons americanos
Should come here to die.
Deve vir aqui para morrer.
PEOPLE.
PESSOAS.
Bonjour!
Bonjour!
MAGGIE.
MAGGIE.
Is it real?
Isso é real?
Am I here?
Eu estou aqui?
JO.
JO.
Am I here?
Eu estou aqui?
Is it real?
Isso é real?
MAGGIE.
MAGGIE.
There's something missing
Há algo faltando
MAGGIE & JO.
MAGGIE & JO.
There's something missing, I know.
Há algo que falta, eu sei.
ALL THREE.
Todos os três.
There's something missing
Há algo faltando
There's something missing, I know:
Há algo que falta, eu sei:
There's still one place
Ainda há um lugar
I've got to go!
Eu tenho que ir!
[They arrive at the bottom of the Eiffel Tower
[Eles chegam na parte inferior da Torre Eiffel
one after the other and meet in the lift.]
um após o outro e se encontram no elevador.]
MAGGIE.
MAGGIE.
Oh!
Oh!
DICK.
DICK.
Oh no!
Oh não!
MAGGIE.
MAGGIE.
I thought that you were tired.
Eu pensei que você estava cansado.
DICK.
DICK.
You said that you were tired.
Você disse que você estava cansado.
JO.
JO.
I heard you say that you...
Eu ouvi você dizer que você ...
MAGGIE.
MAGGIE.
You told me you were tired!
Você me disse que estava cansado!
DICK.
DICK.
You said that you were so exhausted!
Você disse que você estava tão exausto!
JO.
JO.
You said you needed sleep!
Você disse que precisava dormir!
MAGGIE.
MAGGIE.
You told that you had to rest.
Você disse que você tinha que descansar.
DICK.
DICK.
You said you ought to rest.
Você disse que você deveria descansar.
JO.
JO.
I thought you wanted rest.
Eu pensei que você queria descanso.
MAGGIE.
MAGGIE.
Is this what you call rest?
É isso que você chama de resto?
DICK.
DICK.
I haven't time to rest!
Eu não tenho tempo para descansar!
JO.
JO.
This fussing and fretting
Esta agitação e fretting
It's getting my goat.
Está ficando minha cabra.
DICK.
DICK.
Let's all let our hair down,
Vamos todos deixar nosso cabelo para baixo,
We're in the same boat!
Estamos no mesmo barco!
All.
Tudo.
We're strictly tourists,
Estamos rigorosamente turistas,
You can titter and jeer.
Você pode risadinha e escárnio.
All we want to say is
Tudo o que quero dizer é
La Fayette, we are here
La Fayette, nós estamos aqui
On a spree,
Em uma onda,
Bonjour, Paris!
Bonjour, Paris!
Bonjour!
Bonjour!
DICK [as they congratulate each other, laughing]
DICK [como felicitar o outro, rindo]
Well, how was that?
Bem, como foi isso?
vídeo incorreto?